Sabura vertelt Bijbelverhalen in haar dorp

Leestijd: 3 minuten  |  09 juli 2021

Aan de oever van een kleine poel bij het dorp Melfi staat een groep mensen bij elkaar. Vandaag worden drie mensen gedoopt: het is een bijzondere dag! Ook Sabura is aanwezig. Zij vertelt Bijbelverhalen in haar dorp.

Als u gehoord hebt wie Jezus is, als u met uw hele hart in Hem gelooft, wat verhindert u dan nog om u te laten dopen?” vraagt de plaatselijke evangelist. Kort daarna dalen de drie jonge mensen af in het water en worden gedoopt. Als zij weer op de oever staan, herhaalt hij zijn oproep: ”…wat verhindert je gedoopt te worden?”

Eerste Barainchristen 

Een wat oudere Barainvrouw, ze heet Sabura, heeft staan kijken. Op dat moment ervaart ze het: ik moet ook gaan. Ze staat op en loopt richting het water, daalt erin af en loopt naar de predikanten toe. “Gelooft u met uw hele hart in de Heere Jezus?” “Ja!” “Bent u bereid om met Hem in Zijn dood begraven te worden en met Hem op te staan in een nieuw leven?” “Ja!” “Dan doop ik u in de naam van de Vader, van de Zoon en van de Heilige Geest!” De aanwezigheid van de Heilige Geest is tastbaar.

Sabura is de eerste christen uit haar etnische groep en de eerste die zich laat dopen. Ze woont in een moeilijk bereikbaar dorp 35 km van Melfi vandaan, maar ze kwam regelmatig naar Melfi om de kerkdienst bij te wonen, ook al was het niet in haar taal.

Veldmedewerker Rineke is ook aanwezig bij de doop: “Mijn hart stroomde vol vreugde. Dit was zo bijzonder. Ze zal het moeilijk krijgen als haar dorpsgenoten dit horen. De evangelist die haar doopte vroeg ons nadrukkelijk voor haar en haar gezin te bidden.”

Verhaal gaat verder onder de afbeelding

Bijbelverhalen

Rineke legt uit: “Als je geboren bent in de Guera (regio in een Afrikaans land), is christen zijn één ding, maar gedoopt zijn is iets heel anders. Als je christen wordt, dan is er altijd de sterke hoop dat er nog terugkeer mogelijk is. Maar als je gedoopt bent, dan wordt die terugkeer heel moeilijk. Het wordt gezien als een breuk met de gemeenschap.”

Bijbelverhalen vertellen

In het jaar na haar doop volgt Sabura de cursus ‘Bijbelverhalen vertellen’. Daar luistert ze naar een opgenomen Bijbelverhaal, dat ze vervolgens met de andere deelnemers en de cursusleider bespreekt. Nadat de deelnemers een nieuw Bijbelverhaal uit hun hoofd hebben geleerd, gaan ze het ‘s middags in het dorp vertellen.

Rineke is twee dagen te gast bij de cursus: “De reacties in het dorp laten zien dat de Bijbel begrepen wordt in hun eigen taal. Een van hen vroeg: ‘We hebben nooit geweten hoe de aarde geschapen is, is dat echt zo gegaan?’ Tijdens de nabespreking begrepen de cursisten het niet: ‘Waarom zeggen de mensen dat ze dit nog nooit gehoord hebben? Hoe vaak is er al een evangelisatieteam geweest?” Daarop vroeg ik: ‘In welke taal werd er geëvangeliseerd?’ ‘In het Arabisch,’ was het antwoord. ‘Daar zit het verschil! Ze horen het nu in een taal die ze zelf spreken.”

Doorvertellen met vreugde

Nu vertelt Sabura vol vuur Bijbelverhalen aan de andere Barain-mensen in haar dorp. Begin dit jaar ging Rineke op bezoek bij Sabaru: “Sabura ontving ons hartelijk. Glunderend vertelde ze dat ze de verhalen vertelt aan de mensen. Ze vertelde ons welke vragen de mensen haar stelden en ook hoe ze antwoord gaf. Al haar antwoorden haalde ze uit de eerste drie Bijbelverhalen die ze had geleerd.”

Het is duidelijk dat deze vrouw die niet kan lezen, door Gods Geest wordt geleid! Bid u ook voor een zegen op de Bijbelverhalen voor de Barain-mensen?

Lees hier meer verhalen over de impact van het vertellen van Bijbelverhalen.

Help mee vertalen

Ondersteun het Bijbelvertaalwerk!

Deel dit bericht

Gerelateerd

Nieuwe veldmedewerker uitgezonden naar Azië

We hebben een nieuwe veldmedewerker uitgezonden! Onlangs is Elizabeth* uitgezonden naar Azië. Na een indrukwekkende kerkdienst waarin Gods zegen werd…

Lees meer

Starten in zes nieuwe talen in DR Congo

Collega Richard is net teruggekomen uit DR Congo – met geweldig nieuws. “Ongelooflijk, wat daar momenteel gebeurt! Alle deuren gaan open. We kunnen niet wachten! ” …

Lees meer

Negen extra talen in DR Congo

Collega Richard is net voor de lockdown teruggekomen uit de Democratische Republiek Congo – met geweldig nieuws. Hij vertelde mij:…

Lees meer

Kerst in de Bijbel: Eén klinker veranderde het leven van heel veel mensen

Hoe begrijp je de diepere betekenis van Kerst uit de Bijbel? Hoe vertaal je het woord ‘liefde’ zo correct mogelijk?…

Lees meer

Nederlandse taalkundige geëvacueerd na toenemende dreiging in Ethiopië

De regering van Ethiopië heeft de noodtoestand uitgeroepen, omdat het gewapende conflict in het noorden van het land uit de…

Lees meer

Simbiti ontvangen Nieuwe Testament

Een mooi feest, grote dankbaarheid en de blijdschap is van de gezichten af te lezen. Na veel jaren werk hebben…

Lees meer

Dit jaar voor 22 miljoen mensen Bijbelvertaalprojecten gestart

In het afgelopen jaar is er in 122 taalgroepen gestart met een Bijbelvertaalproject. “Er zijn nog nooit zoveel vertaalprojecten geweest…

Lees meer

Column: Geld boeit God wel

“Ik denk gewoon dat geld mij niet zoveel boeit.” Ik hoor het mezelf nog zeggen op die mooie nazomerdag in…

Lees meer

“Begrijp je wat je leest?”

De Bwa is een taalgroep van ongeveer 200.000 mensen die in de omgeving van de stad Buta in DR Congo…

Lees meer

Geven met blijdschap

“Ik heb de impact van Gods Woord in de eigen taal van dichtbij mogen zien. Daarom zet ik graag een…

Lees meer

Reizen door gevaarlijk Congo

Een paar liter benzine, enkele papiertjes met Bijbelteksten en een rotsvast geloof dat hun Lese-volk de Bijbel nodig heeft in…

Lees meer

Sabura vertelt Bijbelverhalen in haar dorp

Aan de oever van een kleine poel bij het dorp Melfi staat een groep mensen bij elkaar. Vandaag worden drie…

Lees meer

Column: Een Bijbel voor de volgende generatie

Ik hoor het vaak om mij heen: ‘de jeugd heeft de toekomst’. Het zijn niet alleen politici of marketingmensen: ook…

Lees meer

Wycliffe Bijbelvertalers publiceert jaarverslag

Wycliffe Bijbelvertalers Nederland kijkt terug op een gezegend jaar 2020. Dat blijkt uit het jaarverslag dat deze week is gepubliceerd….

Lees meer

‘Ik ontdekte dat Wycliffe Bijbelvertalers niet alleen taalkundigen uitzendt’

Hanneke Louter (HR-manager Tanzania) en Willem Baarssen (financieel manager West-Afrika) zijn beiden veldmedewerkers van Wycliffe Bijbelvertalers. Ze wonen in Afrika,…

Lees meer

Bijbelvertaalwerk in stroomversnelling

Dit verhaal gaat over het vertalen van de Bijbel in DR Congo: Een smal, houten motorbootje gaat met volle vaart…

Lees meer

God is veel sterker dan de boze geesten

Wereldwijd zijn er 3 miljard mensen die nog nooit van Jezus hebben gehoord. Dat is 40 procent van de wereldbevolking. Deze…

Lees meer

Bijbelvertaalwerk ging nog nooit zo snel

PERSBERICHT – Het werk van Wycliffe Bijbelvertalers is in een stroomversnelling terecht gekomen. Met name in de Democratische Republiek Congo:…

Lees meer

Getuigenis: Moslimleider hoort Jezus’ stem

Sauli: “Door die stem wilde ik Hem leren kennen.” “Toen ik op een avond in een guesthouse wilde gaan slapen,…

Lees meer

Betrokken vanaf de start

Een laptop, stroom, een Bijbelvertaler en het liefst ook internet, dat is wat je nodig hebt om te starten met…

Lees meer