De weg van het Woord volgen

Leestijd: 3 minuten  |  13 maart 2024

José Alberto (57) grijpt zijn hoed van zijn hoofd en drukt zijn gezicht erin. Hij huilt, overmand door emoties, als hij vertelt over een van de moeilijkste perioden in zijn leven.  Het was de periode dat hij als voorganger werkte onder de Mam in het noordwesten van Guatemala. Een tijd die eigenlijk heel vreugdevol had moeten zijn.

Het begon allemaal toen José leerde lezen en schrijven, in zijn moedertaal, het Mam. Hij volgde alfabetiseringslessen. Daardoor was hij op een gegeven moment in staat om rechtstreeks te preken vanuit het Nieuwe Testament in het Mam. Voor die tijd bereidde hij de diensten voor met behulp van een ingesproken versie van de Bijbel in het Spaans. Het kwam er vaak op neer dat hij zijn preken baseerde op zijn eigen inzichten.

Toen hij de Bijbel ging lezen in zijn moedertaal deed hij een schokkende ontdekking: wat hij in zijn preken had gezegd, klopte soms helemaal niet. ‘Ik ontdekte bijvoorbeeld dat iemand die met opzet zondigt geen christen is en ten diepste niet veranderd is. Hoewel iedereen talloos veel dingen doen waarvan we ons later realiseren dat ze verkeerd zijn. God vergeeft ons dat, als wij Hem onze zonden belijden.’

José begon deze nieuwe inzichten in zijn preek te verwerken. Maar toen hij voor het eerst volgens zijn nieuwe inzichten preekte, kwam zijn gemeente in opstand. Ze voelden zich overweldigd door wat ze hoorden, werden boos en zetten José uit zijn functie. Drie jaar lang mocht hij niet preken.

Intussen leerden steeds meer Mam lezen en schrijven. Er werden Bijbelstudies georganiseerd zodat mensen ook leerden hoe ze Schrift moesten lezen. Zo ontdekten José’s voormalige gemeenteleden dat zij een fout hadden gemaakt door Jose uit zijn functie te zetten.

‘Na die drie jaar kwamen ze naar mijn huis om me om vergeving te vragen. Ze erkenden dat het verkeerd was dat ze me verboden hadden te preken. Ze zeiden: “Je preekte wel anders dan andere voorgangers, maar je vertelde ons de waarheid.”’

Uw woord is een lamp voor mijn voet en een licht op mijn pad.
Psalm 119:105

Tegenwoordig is José voorganger van een huisgemeente. Hij geeft zelf alfabetiseringslessen en steunt ook de Bijbelstudies van harte. ‘Door wat de Mam leren uit de Bijbel komen ze tot verandering. Ze kunnen nu hun Bijbel meenemen naar de Bijbelstudie en uitleg krijgen over wat er staat.’

Voor José maakte het leren lezen en schrijven een groot verschil: ‘Eerst was mijn geest gesloten. Nu is hij geopend. En ik deed voorheen echt wel mijn best om de boodschap van de Bijbel te begrijpen.’ Hij kocht zelfs een Spaanse Bijbel om met behulp daarvan zichzelf te leren lezen. Maar dat werkte niet. José heeft het gevoel dat er doordat hij heeft leren lezen een weg voor hem is open gegaan. ‘Ik volg die weg verder en verder en hij wordt steeds breder. Mijn inzicht blijft maar groeien. Ik lees elke morgen, elke middag en elke avond twee uur in de Bijbel’, vertelt hij.

Zelf vindt José dat zijn hele leven is veranderd doordat hij nu kan lezen en schrijven. ‘Ik ben echt een totaal ander mens geworden. Er is nu vrede in mijn hart.’

Dit verhaal komt uit 10 talen, 10 verhalen. Je kunt het boekje hier bestellen.

Help mee vertalen

Ondersteun het Bijbelvertaalwerk!

Deel dit bericht

Gerelateerd

Congo: “Wonderlijk hoe God werkt!”

Opgeleid als theoloog en als basisschooldocent. En nu aan het werk als taalkundige en alfabetiseringswerker in de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Geloof dat dwars door de crisis heen groeit

Het geloof van Lei groeit, dwars door de crisis heen. Ze is vertaler van een Bijbelvertaalteam in Zuidoost-Azië. De afgelopen…

Lees meer

Ondernemersbijeenkomst: 7 april 2025

Andy Alo, de directeur van onze partnerorganisatie in DR Congo, nodigt jou van harte uit voor een bijzondere ondernemersbijeenkomst op maandag…

Lees meer

Maak je eigen muziekinstrument

Maak je eigen muziekinstrument! Muziek is een taal die culturen over de hele wereld met elkaar verbindt. Wat mooi dat…

Lees meer

Terug naar Zuidoost-Azië

Met een klik valt de deur in het slot. Na een periode van verlof mogen we weer terug naar Zuidoost-Azië….

Lees meer

Als softwareontwikkelaar werken aan Bijbelvertaalwerk

Gaan softwareprogramma’s en Bijbelvertaalwerk samen? Gebruiken de vertalers Word en Google Translate? Welke computerprogramma’s en boeken gebruiken ze nog meer?…

Lees meer

Bid mee voor Congo

De situatie in het oosten van Congo blijft onrustig. We denken in het bijzonder aan de inwoners van Congo, onze…

Lees meer

Zuidoost-azië: “Waar ga je naartoe?”

Johan is, samen met zijn vrouw Anne en hun kinderen, uitgezonden door een hersteld hervormde gemeente naar Zuidoost-Azië. Zij werken…

Lees meer

Aan de slag met je roeping: Xplore Mission weekend

Wat is je roeping? Hoe leidt God mijn leven? Wat is mijn roeping? In hoeverre roept God mij voor een…

Lees meer

Feest in Oost-Congo!

Het zijn bijzondere weken geweest voor het Wycliffe-team in Oost-Congo! Het Nieuwe Testament verschijnt in maar liefst drie verschillende talen…

Lees meer

Hoe goede inzichten vrede brachten in een Congolese kerk

Vrede in Congo? Sinds 2017 heeft een gewapende groep grote schade aangericht in het oosten van de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Reizen door gevaarlijk Congo

Een paar liter benzine, enkele papiertjes met Bijbelteksten en een rotsvast geloof dat hun Lese-volk de Bijbel nodig heeft in…

Lees meer

Ondernemer Rien ondersteunt Wycliffe: “laten we ons niet schamen voor onze keuzes”.

Rien Meeuse (51) is ondernemer en heeft verschillende bedrijven. Waaronder Meeuse LED en USEme Import. “Het gaat niet alleen om geld…

Lees meer

Gods Woord biedt hoop voor vluchtelingen

DR CONGO – De Vanuma-Bijbelvertalers moesten vluchten. Hun leven liep gevaar. Dat weerhoudt hen er echter niet van om verder…

Lees meer

Mijlpaal in het Bijbelvertaalwerk: minder dan duizend talen te gaan!

Voor het eerst in de geschiedenis staat het aantal talen dat nog geen Bijbelvertaling heeft op minder dan 1000. Op…

Lees meer

AI in het Bijbelvertaalwerk

Kunstmatige intelligentie (of Artificial Intelligence, AI) heeft de afgelopen periode een hoge vlucht genomen. We krijgen met regelmaat de vraag:…

Lees meer

Familie den Hartogh opnieuw uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea

Op zondag 14 juli zijn Koen en Petra den Hartogh, samen met hun kinderen, opnieuw voor Wycliffe Bijbelvertalers uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. De…

Lees meer

5 keer meedoen als kerk met het wereldwijde Bijbelvertaalwerk

Wycliffe Bijbelvertalers zet zich in om Gods Woord beschikbaar te maken voor iedereen in zijn of haar eigen taal. Wilt…

Lees meer

Jaarverslag 2023 | De Bijbel vertalen met urgentie en verwachting 

Jaarverslag Wycliffe Bijbelvertalers 2023: ‘We gaan door totdat Hij komt’  DRIEBERGEN – Wereldwijd ervaart men hoge urgentie om de Bijbel…

Lees meer

Aan de slag voor het Bijbelvertaalwerk

Op zaterdag 25 mei 2024 zijn Roeland en Jedidjah Luitwieler, samen met hun kinderen, uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. Beiden gaan ze…

Lees meer