Congo: “Wonderlijk hoe God werkt!”

Leestijd: 3 minuten  |  04 april 2025

Opgeleid als theoloog en als basisschooldocent. En nu aan het werk als taalkundige en alfabetiseringswerker in de Democratische Republiek Congo. Arjan en Helma maken van dichtbij mee dat mensen de Bijbel vertalen in hun eigen taal en deze écht leren begrijpen. “Wonderlijk hoe God werkt!” 

Hoe zijn jullie in Congo terechtgekomen? 

“Ruim tien jaar geleden leerden we elkaar kennen in Kameroen, via Wycliffe Bijbelvertalers. We woonden en werkten daar elk in onze eigen regio. In 2014 zijn we getrouwd en in Nederland gaan wonen. Drie jaar later bezochten we de feestelijke opdraging van twee Bijbelvertalingen in Kameroen, in de regio waar Helma had gewerkt. Dat was mooi! Het vlammetje begon bij ons allebei weer te branden. In gesprek met Wycliffe Bijbelvertalers werden we gevraagd om in Congo te werken, daar konden ze onze expertise goed gebruiken. Het was best een proces om ervan overtuigd te raken dat het Gods bedoeling was dat we naar Congo gingen. Nu zien we dat we op de goede plek zitten en genieten we van het werk dat we hier doen!” 

Wat doen jullie daar? 

Arjan: “Ik werk als taalkundig specialist en help lokale teams bij het ontwikkelen van de spelling voor hun taal. Veel talen zijn namelijk nog niet op schrift gesteld. Ik vind het leuk om samen met sprekers hun eigen taal te ontdekken. We onderzoeken hoe het klanksysteem van hun taal werkt: welke klinkers en medeklinkers er zijn en in hun alfabet terecht moeten komen. We komen taalkundige vraagstukken tegen die we samen oplossen. Door dit werk zorgen we ervoor dat de Bijbelvertalers en alfabetiseringswerkers aan de slag kunnen. Zodat mensen straks Gods Woord kunnen lezen en begrijpen in hun eigen taal.” 

Helma: “Als alfabetiseringswerker werk ik samen met teams uit verschillende talen. Ik help ze onder andere bij het ontwikkelen van een lees- en schrijfmethode, bij het trainen van docenten en bij het maken van leesboekjes. Dit doe ik samen met Congolese collega’s.” 

“Daarnaast geef ik workshops waar mensen leren hoe ze Bijbelverhalen kunnen doorvertellen en Bijbelstudies daarover kunnen leiden. Ik ervaar het als heel bijzonder hoe God deze methode (Simply the Story) op mijn weg heeft geplaatst. Ik heb deze methode in Nederland ontdekt en pas die nu toe in Congo. We zien dat deze werkwijze heel vruchtbaar is. Wonderlijk hoe God werkt!” 

Hoe is het om daar te wonen en te werken? 

“We hebben fijne contacten om ons heen. Dat merken we bijvoorbeeld tijdens de wekelijkse Bijbelstudie. Wij wonen in het noordoosten van het land, waar het op dit moment onrustig is. Daarom verblijven we nu tijdelijk met collega’s in een andere stad, om verdere ontwikkelingen af te wachten. We vertrouwen erop dat God ons leven leidt en zal voorzien, ook in de toekomst. We zijn onder de indruk van de veerkracht van veel Congolezen. Ondanks de moeilijkheden staan ze toch met vreugde, humor en vertrouwen op God in het leven.” 

“We zijn dankbaar dat we in Congo aan het werk zijn. We worden er blij van om met onze Congolese collega’s samen te werken, en zo een kleine bijdrage te leveren aan de groei van het Bijbelvertaalwerk en het lees- en schrijfonderwijs.” 


Het Bijbelvertaalwerk in Congo is in de afgelopen jaren in een stroomversnelling geraakt. Wycliffe Bijbelvertalers werkt op meerdere plekken in het land, door vertaalprojecten te ondersteunen en door mensen zoals Arjan en Helma uit te zenden.

Help mee vertalen

Ondersteun het Bijbelvertaalwerk!

Deel dit bericht

Gerelateerd

Gods zegen

Gods zegen voor het nieuwe jaar. Opnieuw hebben we een jaar achter ons gelaten. Een jaar vol herinneringen, ontmoetingen en…

Lees meer

In God vond ik rust… 

Geen Bijbel, wat zou dat voelen als een enorm gemis! De Bijbel is echt mijn basis, de bron waaruit ik…

Lees meer

Congo: “Wonderlijk hoe God werkt!”

Opgeleid als theoloog en als basisschooldocent. En nu aan het werk als taalkundige en alfabetiseringswerker in de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Geloof dat dwars door de crisis heen groeit

Het geloof van Lei groeit, dwars door de crisis heen. Ze is vertaler van een Bijbelvertaalteam in Zuidoost-Azië. De afgelopen…

Lees meer

Ondernemersbijeenkomst: 7 april 2025

Andy Alo, de directeur van onze partnerorganisatie in DR Congo, nodigt jou van harte uit voor een bijzondere ondernemersbijeenkomst op maandag…

Lees meer

Maak je eigen muziekinstrument

Maak je eigen muziekinstrument! Muziek is een taal die culturen over de hele wereld met elkaar verbindt. Wat mooi dat…

Lees meer

Terug naar Zuidoost-Azië

Met een klik valt de deur in het slot. Na een periode van verlof mogen we weer terug naar Zuidoost-Azië….

Lees meer

Als softwareontwikkelaar werken aan Bijbelvertaalwerk

Gaan softwareprogramma’s en Bijbelvertaalwerk samen? Gebruiken de vertalers Word en Google Translate? Welke computerprogramma’s en boeken gebruiken ze nog meer?…

Lees meer

Bid mee voor Congo

De situatie in het oosten van Congo blijft onrustig. We denken in het bijzonder aan de inwoners van Congo, onze…

Lees meer

Zuidoost-azië: “Waar ga je naartoe?”

Johan is, samen met zijn vrouw Anne en hun kinderen, uitgezonden door een hersteld hervormde gemeente naar Zuidoost-Azië. Zij werken…

Lees meer

Aan de slag met je roeping: Xplore Mission weekend

Wat is je roeping? Hoe leidt God mijn leven? Wat is mijn roeping? In hoeverre roept God mij voor een…

Lees meer

Feest in Oost-Congo!

Het zijn bijzondere weken geweest voor het Wycliffe-team in Oost-Congo! Het Nieuwe Testament verschijnt in maar liefst drie verschillende talen…

Lees meer

Hoe goede inzichten vrede brachten in een Congolese kerk

Vrede in Congo? Sinds 2017 heeft een gewapende groep grote schade aangericht in het oosten van de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Reizen door gevaarlijk Congo

Een paar liter benzine, enkele papiertjes met Bijbelteksten en een rotsvast geloof dat hun Lese-volk de Bijbel nodig heeft in…

Lees meer

Ondernemer Rien ondersteunt Wycliffe: “laten we ons niet schamen voor onze keuzes”.

Rien Meeuse (51) is ondernemer en heeft verschillende bedrijven. Waaronder Meeuse LED en USEme Import. “Het gaat niet alleen om geld…

Lees meer

Gods Woord biedt hoop voor vluchtelingen

DR CONGO – De Vanuma-Bijbelvertalers moesten vluchten. Hun leven liep gevaar. Dat weerhoudt hen er echter niet van om verder…

Lees meer

Mijlpaal in het Bijbelvertaalwerk: minder dan duizend talen te gaan!

Voor het eerst in de geschiedenis staat het aantal talen dat nog geen Bijbelvertaling heeft op minder dan 1000. Op…

Lees meer

AI in het Bijbelvertaalwerk

Kunstmatige intelligentie (of Artificial Intelligence, AI) heeft de afgelopen periode een hoge vlucht genomen. We krijgen met regelmaat de vraag:…

Lees meer

Familie den Hartogh opnieuw uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea

Op zondag 14 juli zijn Koen en Petra den Hartogh, samen met hun kinderen, opnieuw voor Wycliffe Bijbelvertalers uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. De…

Lees meer

5 keer meedoen als kerk met het wereldwijde Bijbelvertaalwerk

Wycliffe Bijbelvertalers zet zich in om Gods Woord beschikbaar te maken voor iedereen in zijn of haar eigen taal. Wilt…

Lees meer