Geloof dat dwars door de crisis heen groeit

Leestijd: 3 minuten  |  27 maart 2025

Het geloof van Lei groeit, dwars door de crisis heen. Ze is vertaler van een Bijbelvertaalteam in Zuidoost-Azië. De afgelopen weken heeft ze thuis alleen gewerkt aan de vertaling van de Bijbel in het Mairu, haar moedertaal. Christenen vormen een kleine minderheid onder de Mairu. Ze komen samen in enkele kerken, die betrokken zijn bij het Bijbelvertaalwerk.

Deze week komen de drie vertalers en de vertaaladviseur bij elkaar en gaan ze samen de conceptvertalingen doornemen. Nadat iedereen elkaar heeft begroet, is het tijd voor het ochtendgebed. De teamleden bidden ook om Gods bescherming. Er is veel onrust in het land waar rebellengroepen met het regeringsleger strijden. Het geweld is recent weer opgelaaid. Op verschillende plaatsen zijn steden en dorpen aangevallen. Twee dagen gaan voorbij, waarin de vertalers in alle rust de vertaling van 1 Korinthe bespreken met de vertaaladviseur. Dan breekt de woensdagochtend aan.  

Aanval op de stad

Lei luistert aandachtig naar de uitleg van de vertaaladviseur en maakt aantekeningen. Opeens dreunt de lucht. Door de net nog zo stille straten ratelt geweervuur. Als op een teken valt iedereen op zijn knieën. Samen bidden de vertalers of God hen wil beschermen. Wat ze gevreesd hebben is werkelijkheid geworden: de stad is aangevallen door een rebellengroep. De teamleden bidden twee uur lang, dan nemen ze het besluit om het kantoor te verlaten. Tegen de avond bereiken ze ongedeerd de rand van de stad. Daar wachten ze nog twee dagen tot ze eindelijk de rivier kunnen oversteken, zodat ze in een rustiger gebied komen.  

‘Luistert God wel naar ons?’ 

De dankbaarheid overheerst bij Lei. Iedereen is veilig ontkomen. Toch hakken de gebeurtenissen er diep in. Lei: “Ik heb met vragen geworsteld. Waarom staat God het toe dat er al zo lang geweld is in ons land? Mensen vermoorden en haten elkaar. Heeft God geen oog voor ons lijden? Luistert Hij wel naar de gebeden van Zijn kinderen? Maar als ik werk aan de Bijbelvertaling word ik zo vaak bemoedigd, ondanks mijn vragen. Dan geloof ik dat God toch met degenen is die op Hem vertrouwen.”

Door al deze ervaringen groeit mijn geloof, dwars door de crisis heen.

Bemoedigd in geloof

Na enkele weken pakken Lei en de andere vertalers de draad van het werk weer op. Het verlangen van de andere gelovigen naar het Woord van God drijft hen. “Zij worstelen met dezelfde vragen als ik en voelen zich vaak alleen te midden van hun ongelovige dorpsgenoten”, zegt Lei. “Met de vertaalde Bijbelgedeelten bemoedigen wij hen. En op hun beurt bemoedigen de gelovigen ons. Tai Si, een vrouw uit onze gemeente, luisterde naar de Psalmen op audio en was geraakt door Psalm 4: Als ik roep, verhoor mij, o God van mijn gerechtigheid! In de benauwdheid hebt U ruimte voor mij gemaakt. Ze vertelde: ‘God heeft ons gezien toen het moeilijk was. Hij heeft ons gebed verhoord!’ Het was een grote bemoediging voor haar om zich in de ervaring van de dichter van de Psalm te herkennen. Door al deze ervaringen groeit mijn geloof, dwars door de crisis heen. Prijs God.” 

De naam van Lei en de naam van de taal zijn voor de veiligheid gefingeerd. 


Bid je mee?

Gebed is het fundament én een belangrijk onderdeel van het Bijbelvertaalwerk. Wil je voor Lei en het vertaalteam bidden?

  • Bid voor het Mairu vertaalteam. Bid (en dank!) voor volharding en vertrouwen op God, ook in moeilijke situaties.
  • Dank dat het Gods Woord is dat spreekt. Bid voor Tai Si, dat haar geloof versterkt wordt.
  • Bid en dank dat steeds meer mensen de Bijbel écht gaan begrijpen.

Geef Gods Woord!

Door de Bijbel in de taal van het hart gaan mensen, zoals Tai Si, Gods Woord écht begrijpen. Een vertaalde Psalm geeft haar nieuwe moed en perspectief. Help je mee om de Bijbel voor nog meer mensen beschikbaar te maken?

Deel dit bericht

Gerelateerd

Geloof dat dwars door de crisis heen groeit

Het geloof van Lei groeit, dwars door de crisis heen. Ze is vertaler van een Bijbelvertaalteam in Zuidoost-Azië. De afgelopen…

Lees meer

Ondernemersbijeenkomst: 7 april 2025

Andy Alo, de directeur van onze partnerorganisatie in DR Congo, nodigt jou van harte uit voor een bijzondere ondernemersbijeenkomst op maandag…

Lees meer

Maak je eigen muziekinstrument

Maak je eigen muziekinstrument! Muziek is een taal die culturen over de hele wereld met elkaar verbindt. Wat mooi dat…

Lees meer

Terug naar Zuidoost-Azië

Met een klik valt de deur in het slot. Na een periode van verlof mogen we weer terug naar Zuidoost-Azië….

Lees meer

Als softwareontwikkelaar werken aan Bijbelvertaalwerk

Gaan softwareprogramma’s en Bijbelvertaalwerk samen? Gebruiken de vertalers Word en Google Translate? Welke computerprogramma’s en boeken gebruiken ze nog meer?…

Lees meer

Bid mee voor Congo

De situatie in het oosten van Congo blijft onrustig. We denken in het bijzonder aan de inwoners van Congo, onze…

Lees meer

Aan de slag met je roeping: Xplore Mission weekend

Wat is je roeping? Hoe leidt God mijn leven? Wat is mijn roeping? In hoeverre roept God mij voor een…

Lees meer

Feest in Oost-Congo!

Het zijn bijzondere weken geweest voor het Wycliffe-team in Oost-Congo! Het Nieuwe Testament verschijnt in maar liefst drie verschillende talen…

Lees meer

Hoe goede inzichten vrede brachten in een Congolese kerk

Vrede in Congo? Sinds 2017 heeft een gewapende groep grote schade aangericht in het oosten van de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Reizen door gevaarlijk Congo

Een paar liter benzine, enkele papiertjes met Bijbelteksten en een rotsvast geloof dat hun Lese-volk de Bijbel nodig heeft in…

Lees meer

Ondernemer Rien ondersteunt Wycliffe: “laten we ons niet schamen voor onze keuzes”.

Rien Meeuse (51) is ondernemer en heeft verschillende bedrijven. Waaronder Meeuse LED en USEme Import. “Het gaat niet alleen om geld…

Lees meer

Gods Woord biedt hoop voor vluchtelingen

DR CONGO – De Vanuma-Bijbelvertalers moesten vluchten. Hun leven liep gevaar. Dat weerhoudt hen er echter niet van om verder…

Lees meer

Mijlpaal in het Bijbelvertaalwerk: minder dan duizend talen te gaan!

Voor het eerst in de geschiedenis staat het aantal talen dat nog geen Bijbelvertaling heeft op minder dan 1000. Op…

Lees meer

AI in het Bijbelvertaalwerk

Kunstmatige intelligentie (of Artificial Intelligence, AI) heeft de afgelopen periode een hoge vlucht genomen. We krijgen met regelmaat de vraag:…

Lees meer

Familie den Hartogh opnieuw uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea

Op zondag 14 juli zijn Koen en Petra den Hartogh, samen met hun kinderen, opnieuw voor Wycliffe Bijbelvertalers uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. De…

Lees meer

5 keer meedoen als kerk met het wereldwijde Bijbelvertaalwerk

Wycliffe Bijbelvertalers zet zich in om Gods Woord beschikbaar te maken voor iedereen in zijn of haar eigen taal. Wilt…

Lees meer

Jaarverslag 2023 | De Bijbel vertalen met urgentie en verwachting 

Jaarverslag Wycliffe Bijbelvertalers 2023: ‘We gaan door totdat Hij komt’  DRIEBERGEN – Wereldwijd ervaart men hoge urgentie om de Bijbel…

Lees meer

Aan de slag voor het Bijbelvertaalwerk

Op zaterdag 25 mei 2024 zijn Roeland en Jedidjah Luitwieler, samen met hun kinderen, uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. Beiden gaan ze…

Lees meer

Stilgezet door een tsunami

Soms hebben we een ingrijpende gebeurtenis nodig om ons leven een andere wending te geven. Voor Wilfred Bero, taxichauffeur en…

Lees meer

Pjotr Khudy: een veranderd leven door Gods Woord

In het uiterste noorden van de Russische Federatie leeft het Nenets-volk, dat van oudsher rendieren houdt. Pjotr Khudy is één…

Lees meer