Bijbelvertalingen en audiomateriaal in jouw taal

Leestijd: 3 minuten  |  09 juli 2025

Bij Wycliffe Bijbelvertalers krijgen we regelmatig vragen over waar je nou Bijbelvertalingen kunt vinden in verschillende talen. Veel mensen willen graag weten hoe zij – en hun medelanders die een andere moedertaal spreken – toegang kunnen krijgen tot de Bijbel in hun eigen taal. Dit is een onderwerp dat ons nauw aan het hart ligt, want Gods Woord toegankelijk maken voor iedereen is waar we voor staan.

Daarom delen we hier graag een aantal waardevolle websites en bronnen waar je Bijbelvertalingen, audio- en videomateriaal kunt vinden in honderden – soms zelfs duizenden – talen.

YouVersion – de Bijbelapp met duizenden Bijbelvertalingen

De YouVersion-app is één van de meest gebruikte Bijbelapps wereldwijd. Met meer dan 3000 Bijbelvertalingen in allerlei talen, kun je de Bijbel hier makkelijk online lezen of downloaden. Of je nu Nederlands spreekt, of iets anders, er is een grote kans dat je jouw taal hier kunt vinden.

Faith Comes By Hearing – luister naar de Bijbel in meer dan 1800 talen

Voor veel mensen is luisteren naar Gods Woord heel waardevol. Faith Comes By Hearing biedt verhalende audioversies van de Bijbel in meer dan 1800 talen én films van de Evangeliën in meer dan 1500 talen. Dit maakt het Woord toegankelijk voor mensen die misschien (nog) niet kunnen lezen of de schrift niet kennen.

Global Recordings Network – luistermateriaal in honderden talen

Bij Global Recordings Network vind je vooral luistermateriaal, zoals audioverhalen en evangelisatiemateriaal in heel veel talen. Dit is een mooie aanvulling om het Woord te delen, vooral in gebieden waar schriftgebruik nog beperkt is.

Joshua Project – gedetailleerde informatie over taalgroepen én Bijbelbeschikbaarheid

We gebruiken Joshua Project vaak om meer te weten te komen over verschillende taalgroepen wereldwijd, inclusief informatie over de beschikbaarheid van Bijbelvertalingen per taal. Daarnaast zijn hier ook audio- en videomaterialen te vinden, waarmee je nog beter kunt aansluiten bij de taal- en cultuurbeleving van deze groepen.

Scripture Engagement website – hulpmiddelen om dichter bij de Bijbel te komen

Scripture Engagement verzamelt allerlei materialen die mensen kunnen helpen om de Bijbel nog beter te gebruiken en te begrijpen. Dit zijn geen taalgebonden bronnen, maar meer algemene tools die je op allerlei manieren dichter bij het Woord brengen.

Meer weten? Bezoek ook Scripture Earth

Op Scripture Earth is een uitgebreid overzicht te vinden van Bijbelvertalingen en materialen, die je kunt selecteren op taal of regio.

We hopen dat deze bronnen je kunnen helpen om het Woord van God te vinden en te delen, waar je ook bent en welke taal je ook spreekt. Heb je zelf vragen over Bijbelvertalingen of wil je meehelpen met verspreiding? Neem gerust contact met ons op!

Help mee vertalen

Ondersteun het Bijbelvertaalwerk!

Deel dit bericht

Gerelateerd

Simply the Story – Gods Woord in verhaalvorm

Simply the story: Hoe vertel je een Bijbelverhaal op zo’n manier dat het echt binnenkomt? Dat mensen geraakt worden, ongeacht…

Lees meer

Bijbelvertalingen en audiomateriaal in jouw taal

Bij Wycliffe Bijbelvertalers krijgen we regelmatig vragen over waar je nou Bijbelvertalingen kunt vinden in verschillende talen. Veel mensen willen…

Lees meer

“Dankjewel dat je van onze mensen houdt.”

“Dankjewel dat je van onze mensen houdt.” Deze woorden van een local blijven hangen. Vaak lijkt het alsof onze aanwezigheid…

Lees meer

Gebed in Zuidoost-Azië

“Dominee, wilt u de bijeenkomst besluiten met gebed?” Na een sportochtend wordt de aanwezige predikant gevraagd te eindigen. Ik kan…

Lees meer

Naar school in Zuidoost-Azië

Een lange rij auto’s en brommers rolt langzaam langs de ingang van de school. Een team van juffen staat klaar…

Lees meer

Jaarverslag 2024: Twintig talen krijgen een volledige Bijbel  

Jaarverslag Wycliffe Bijbelvertalers 2024: “De voortgang van het Bijbelvertaalwerk ligt in Gods handen” DRIEBERGEN – Nooit eerder werd er op…

Lees meer

Gesloten landen: ‘Gods Woord verandert ook de vertalers’

Wycliffe Bijbelvertalers werkt in verschillende gesloten landen. Dat zijn landen waar je niet openlijk in God mag geloven. We nemen…

Lees meer

Verhalen die leven geven – Simply the Story in Omi en Bunia

In april vond in het Omi-gebied in Congo een bijzondere training plaats met de methode Simply the Story (STS). Tijdens…

Lees meer

Bijbelverhalen die raken – met Simply the Story

Hoe vertel je een Bijbelverhaal op zo’n manier dat het echt binnenkomt? Dat mensen geraakt worden, ongeacht hun achtergrond of…

Lees meer

Simply The Story: Eén verhaal, meerdere levens geraakt

Tijdens een van de trainingen van Simply the Story gebeurde iets wat we alleen maar kunnen omschrijven als een bijzonder…

Lees meer

5x aan de slag met de Bijbel

Heb jij dat ook? Dat je meer met de Bijbel bezig wilt zijn, maar dat het op de een of…

Lees meer

Gods zegen

Gods zegen voor het nieuwe jaar. Opnieuw hebben we een jaar achter ons gelaten. Een jaar vol herinneringen, ontmoetingen en…

Lees meer

In God vond ik rust… 

Geen Bijbel, wat zou dat voelen als een enorm gemis! De Bijbel is echt mijn basis, de bron waaruit ik…

Lees meer

Congo: “Wonderlijk hoe God werkt!”

Opgeleid als theoloog en als basisschooldocent. En nu aan het werk als taalkundige en alfabetiseringswerker in de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Geloof dat dwars door de crisis heen groeit

Het geloof van Lei groeit, dwars door de crisis heen. Ze is vertaler van een Bijbelvertaalteam in Zuidoost-Azië. De afgelopen…

Lees meer

Ondernemersbijeenkomst: 7 april 2025

Andy Alo, de directeur van onze partnerorganisatie in DR Congo, nodigt jou van harte uit voor een bijzondere ondernemersbijeenkomst op maandag…

Lees meer

Maak je eigen muziekinstrument

Maak je eigen muziekinstrument! Muziek is een taal die culturen over de hele wereld met elkaar verbindt. Wat mooi dat…

Lees meer

Terug naar Zuidoost-Azië

Met een klik valt de deur in het slot. Na een periode van verlof mogen we weer terug naar Zuidoost-Azië….

Lees meer

Als softwareontwikkelaar werken aan Bijbelvertaalwerk

Gaan softwareprogramma’s en Bijbelvertaalwerk samen? Gebruiken de vertalers Word en Google Translate? Welke computerprogramma’s en boeken gebruiken ze nog meer?…

Lees meer

Bid mee voor Congo

De situatie in het oosten van Congo blijft onrustig. We denken in het bijzonder aan de inwoners van Congo, onze…

Lees meer