Leestijd: 3 minuten | 24 februari 2026
We zien er anders uit! Het is je misschien opgevallen dat we nieuwe kleuren erbij hebben en ons logo anders is. Vorig jaar hebben we nagedacht over wie we zijn en welke uitstraling daarbij past en daar is een nieuwe huisstijl uit voortgekomen. We vertellen je graag welke keuzes we hebben gemaakt en waarom.
Wij zijn een missionaire organisatie met de Bijbel als basis. Vanuit die basis werken we dagelijks aan onze opdracht: Gods Woord toegankelijk maken in de taal van het hart. Samen met kerken en organisaties wereldwijd brengen we het Evangelie dichtbij, omdat we geloven dat God spreekt door Zijn Woord. Hem kennen geeft leven.
We dragen bij aan activiteiten om mensen écht toegang te geven tot de Bijbel, zoals lees- en schrijfonderwijs en aandacht voor Bijbelgebruik in de lokale context. Dat doen we omdat we geloven dat de Bijbel mensen naar Jezus Christus leidt.
Open Bijbels
Het nieuwe logo van Wycliffe bestaat uit een beeld en een woord. Het beeldmerk is geïnspireerd op een bovenaanzicht van open Bijbels. De Bijbel is niet bedoeld om gesloten te blijven. Hij moet gelezen, begrepen en doorgegeven worden. De open houding staat ook voor onze missionaire opdracht om het Woord van God te delen. Bewust is de cirkelvorm waarin de Bijbels geplaatst zijn ook open gehouden. Dit geeft aan dat het werk nog niet voltooid is: nog niet alle volken en landen zijn bereikt met het Woord van God. Daarnaast stralen de Bijbels licht uit naar de wereld en is het op die manier een oproep, een uiting van urgentie. Tot slot zien we in het geheel van losse Bijbels de gemeenschap terug; Wycliffe staat in verbinding met een wereldwijde gemeenschap die rondom de Bijbel leeft en werkt.

De Bijbel spreekt
We gaan ook werken met een nieuwe centrale zin, een ‘pay-off’. Samen met ons logo maakt deze zin in één oogopslag duidelijk waar we voor staan.
De Bijbel spreekt – voor iedereen
Samen met de kerk zet Wycliffe zich wereldwijd in om mensen niet alleen toegang te geven tot een vertaalde Bijbel, maar ook tot de vaardigheden en context om die daadwerkelijk te lezen, zodat Gods Woord gaat spreken – voor iedereen.
Cultuur en waarden
De organisatiecultuur van Wycliffe typeren we met de woorden toegewijd, samen en kundig. Daarnaast hebben we waarden geformuleerd die we helemaal vinden passen bij wat ons doel is als Wycliffe: missionair, urgent en verbindend.
Missionair
We vertalen de Bijbel omdat God spreekt door Zijn Woord. We ondersteunen de kerk en zenden mensen uit ten behoeve van het Bijbelvertaalwerk, leesonderwijs en andere activiteiten en programma’s die de Bijbel dicht bij mensen brengen. Als mensen de Bijbel lezen in de taal van hun hart komt de God van de Bijbel heel dichtbij.
Urgent
Miljoenen mensen wachten op de Bijbel in een taal die ze werkelijk begrijpen. Het is belangrijk en noodzakelijk dat iedereen God leert kennen. Hem kennen geeft leven.
Verbindend
Bij Wycliffe werken we samen met vele anderen in de grote Bijbelvertaalbeweging.
We willen dat de Bijbel spreekt, voor iedereen, niemand uitgezonderd. We voelen ons verbonden met de wereldwijde kerk, door Hem die ons samenbracht.
Help mee vertalen
Ondersteun het Bijbelvertaalwerk!