De weg van het Woord volgen

Leestijd: 3 minuten  |  13 maart 2024

José Alberto (57) grijpt zijn hoed van zijn hoofd en drukt zijn gezicht erin. Hij huilt, overmand door emoties, als hij vertelt over een van de moeilijkste perioden in zijn leven.  Het was de periode dat hij als voorganger werkte onder de Mam in het noordwesten van Guatemala. Een tijd die eigenlijk heel vreugdevol had moeten zijn.

Het begon allemaal toen José leerde lezen en schrijven, in zijn moedertaal, het Mam. Hij volgde alfabetiseringslessen. Daardoor was hij op een gegeven moment in staat om rechtstreeks te preken vanuit het Nieuwe Testament in het Mam. Voor die tijd bereidde hij de diensten voor met behulp van een ingesproken versie van de Bijbel in het Spaans. Het kwam er vaak op neer dat hij zijn preken baseerde op zijn eigen inzichten.

Toen hij de Bijbel ging lezen in zijn moedertaal deed hij een schokkende ontdekking: wat hij in zijn preken had gezegd, klopte soms helemaal niet. ‘Ik ontdekte bijvoorbeeld dat iemand die met opzet zondigt geen christen is en ten diepste niet veranderd is. Hoewel iedereen talloos veel dingen doen waarvan we ons later realiseren dat ze verkeerd zijn. God vergeeft ons dat, als wij Hem onze zonden belijden.’

José begon deze nieuwe inzichten in zijn preek te verwerken. Maar toen hij voor het eerst volgens zijn nieuwe inzichten preekte, kwam zijn gemeente in opstand. Ze voelden zich overweldigd door wat ze hoorden, werden boos en zetten José uit zijn functie. Drie jaar lang mocht hij niet preken.

Intussen leerden steeds meer Mam lezen en schrijven. Er werden Bijbelstudies georganiseerd zodat mensen ook leerden hoe ze Schrift moesten lezen. Zo ontdekten José’s voormalige gemeenteleden dat zij een fout hadden gemaakt door Jose uit zijn functie te zetten.

‘Na die drie jaar kwamen ze naar mijn huis om me om vergeving te vragen. Ze erkenden dat het verkeerd was dat ze me verboden hadden te preken. Ze zeiden: “Je preekte wel anders dan andere voorgangers, maar je vertelde ons de waarheid.”’

Uw woord is een lamp voor mijn voet en een licht op mijn pad.
Psalm 119:105

Tegenwoordig is José voorganger van een huisgemeente. Hij geeft zelf alfabetiseringslessen en steunt ook de Bijbelstudies van harte. ‘Door wat de Mam leren uit de Bijbel komen ze tot verandering. Ze kunnen nu hun Bijbel meenemen naar de Bijbelstudie en uitleg krijgen over wat er staat.’

Voor José maakte het leren lezen en schrijven een groot verschil: ‘Eerst was mijn geest gesloten. Nu is hij geopend. En ik deed voorheen echt wel mijn best om de boodschap van de Bijbel te begrijpen.’ Hij kocht zelfs een Spaanse Bijbel om met behulp daarvan zichzelf te leren lezen. Maar dat werkte niet. José heeft het gevoel dat er doordat hij heeft leren lezen een weg voor hem is open gegaan. ‘Ik volg die weg verder en verder en hij wordt steeds breder. Mijn inzicht blijft maar groeien. Ik lees elke morgen, elke middag en elke avond twee uur in de Bijbel’, vertelt hij.

Zelf vindt José dat zijn hele leven is veranderd doordat hij nu kan lezen en schrijven. ‘Ik ben echt een totaal ander mens geworden. Er is nu vrede in mijn hart.’

Dit verhaal komt uit 10 talen, 10 verhalen. Je kunt het boekje hier bestellen.

Help mee vertalen

Ondersteun het Bijbelvertaalwerk!

Deel dit bericht

Gerelateerd

Simply the Story – Gods Woord in verhaalvorm

Simply the story: Hoe vertel je een Bijbelverhaal op zo’n manier dat het echt binnenkomt? Dat mensen geraakt worden, ongeacht…

Lees meer

Bijbelvertalingen en audiomateriaal in jouw taal

Bij Wycliffe Bijbelvertalers krijgen we regelmatig vragen over waar je nou Bijbelvertalingen kunt vinden in verschillende talen. Veel mensen willen…

Lees meer

“Dankjewel dat je van onze mensen houdt.”

“Dankjewel dat je van onze mensen houdt.” Deze woorden van een local blijven hangen. Vaak lijkt het alsof onze aanwezigheid…

Lees meer

Gebed in Zuidoost-Azië

“Dominee, wilt u de bijeenkomst besluiten met gebed?” Na een sportochtend wordt de aanwezige predikant gevraagd te eindigen. Ik kan…

Lees meer

Naar school in Zuidoost-Azië

Een lange rij auto’s en brommers rolt langzaam langs de ingang van de school. Een team van juffen staat klaar…

Lees meer

Jaarverslag 2024: Twintig talen krijgen een volledige Bijbel  

Jaarverslag Wycliffe Bijbelvertalers 2024: “De voortgang van het Bijbelvertaalwerk ligt in Gods handen” DRIEBERGEN – Nooit eerder werd er op…

Lees meer

Gesloten landen: ‘Gods Woord verandert ook de vertalers’

Wycliffe Bijbelvertalers werkt in verschillende gesloten landen. Dat zijn landen waar je niet openlijk in God mag geloven. We nemen…

Lees meer

Verhalen die leven geven – Simply the Story in Omi en Bunia

In april vond in het Omi-gebied in Congo een bijzondere training plaats met de methode Simply the Story (STS). Tijdens…

Lees meer

Bijbelverhalen die raken – met Simply the Story

Hoe vertel je een Bijbelverhaal op zo’n manier dat het echt binnenkomt? Dat mensen geraakt worden, ongeacht hun achtergrond of…

Lees meer

Simply The Story: Eén verhaal, meerdere levens geraakt

Tijdens een van de trainingen van Simply the Story gebeurde iets wat we alleen maar kunnen omschrijven als een bijzonder…

Lees meer

5x aan de slag met de Bijbel

Heb jij dat ook? Dat je meer met de Bijbel bezig wilt zijn, maar dat het op de een of…

Lees meer

Gods zegen

Gods zegen voor het nieuwe jaar. Opnieuw hebben we een jaar achter ons gelaten. Een jaar vol herinneringen, ontmoetingen en…

Lees meer

In God vond ik rust… 

Geen Bijbel, wat zou dat voelen als een enorm gemis! De Bijbel is echt mijn basis, de bron waaruit ik…

Lees meer

Congo: “Wonderlijk hoe God werkt!”

Opgeleid als theoloog en als basisschooldocent. En nu aan het werk als taalkundige en alfabetiseringswerker in de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Geloof dat dwars door de crisis heen groeit

Het geloof van Lei groeit, dwars door de crisis heen. Ze is vertaler van een Bijbelvertaalteam in Zuidoost-Azië. De afgelopen…

Lees meer

Ondernemersbijeenkomst: 7 april 2025

Andy Alo, de directeur van onze partnerorganisatie in DR Congo, nodigt jou van harte uit voor een bijzondere ondernemersbijeenkomst op maandag…

Lees meer

Maak je eigen muziekinstrument

Maak je eigen muziekinstrument! Muziek is een taal die culturen over de hele wereld met elkaar verbindt. Wat mooi dat…

Lees meer

Terug naar Zuidoost-Azië

Met een klik valt de deur in het slot. Na een periode van verlof mogen we weer terug naar Zuidoost-Azië….

Lees meer

Als softwareontwikkelaar werken aan Bijbelvertaalwerk

Gaan softwareprogramma’s en Bijbelvertaalwerk samen? Gebruiken de vertalers Word en Google Translate? Welke computerprogramma’s en boeken gebruiken ze nog meer?…

Lees meer

Bid mee voor Congo

De situatie in het oosten van Congo blijft onrustig. We denken in het bijzonder aan de inwoners van Congo, onze…

Lees meer