Familie den Hartogh opnieuw uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea

Leestijd: 3 minuten  |  09 september 2024

Op zondag 14 juli zijn Koen en Petra den Hartogh, samen met hun kinderen, opnieuw voor Wycliffe Bijbelvertalers uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. De uitzending vond plaats vanuit een nieuwe zendende gemeente: de Hervormde gemeente van Bodegraven en Nieuwerbrug.  

In Papoea-Nieuw-Guinea gaan Koen en Petra verder met hun taken voor het bevorderen van Bijbelgebruik. De familie den Hartogh is in de tweede week van augustus aangekomen in Papoea-Nieuw-Guinea. 

Uitzenddienst

In de dienst preekte ds. van Lingen, één van de predikanten van de gemeente, uit Leviticus 10 en Handelingen 4:36 – 5:11. Na het uitzendmoment en toezingen van de gemeente, sprak Marinus Lamper, algemeen directeur van Wycliffe Bijbelvertalers de familie den Hartogh toe. Ook Jopie Verhoek sprak het gezin toe namens de GZB. Tenslotte sprak Koen den Hartogh een aantal dankwoorden uit namens het gezin. 

Over Papoea-Nieuw-Guinea

Er worden in Papoea-Nieuw-Guinea ongeveer 800 talen gesproken. In 250 talen is inmiddels een Nieuw Testament verschenen, slechts 15 talen hebben een hele Bijbel. In en vanuit Ukarumpa, de plek waar familie den Hartogh woont, werkt Wycliffe Bijbelvertalers samen met partners en met lokale kerken aan vertaalwerk en het bevorderen van Bijbelgebruik. 

Papoea-Nieuw-Guinea heeft een stabiele regering. De criminaliteit in het land is hoog. De gezondheidszorg en het wegennet is beperkt. Papoea-Nieuw-Guinea is een christelijk land met veel verschillende kerkelijke denominaties. Er is grote honger naar geestelijke toerusting en groei in het geloof.

Werken voor Wycliffe Bijbelvertalers

Wereldwijd heeft 1 op de 5 personen nog geen Bijbel in hun eigen taal. Daarom zet Wycliffe Bijbelvertalers zich in om gedreven mensen uit te zenden. Van projectmanagers tot theologen, van HR-medewerkers tot taalkundigen, van financieel specialisten tot IT’ers. 

Help mee vertalen

Ondersteun het Bijbelvertaalwerk!

Deel dit bericht

Gerelateerd

Feest in Oost-Congo!

Het zijn bijzondere weken geweest voor het Wycliffe-team in Oost-Congo! Het Nieuwe Testament verschijnt in maar liefst drie verschillende talen…

Lees meer

Hoe goede inzichten vrede brachten in een Congolese kerk

Vrede in Congo? Sinds 2017 heeft een gewapende groep grote schade aangericht in het oosten van de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Reizen door gevaarlijk Congo

Een paar liter benzine, enkele papiertjes met Bijbelteksten en een rotsvast geloof dat hun Lese-volk de Bijbel nodig heeft in…

Lees meer

Gods Woord biedt hoop voor vluchtelingen

DR CONGO – De Vanuma-Bijbelvertalers moesten vluchten. Hun leven liep gevaar. Dat weerhoudt hen er echter niet van om verder…

Lees meer

Mijlpaal in het Bijbelvertaalwerk: minder dan duizend talen te gaan!

Voor het eerst in de geschiedenis staat het aantal talen dat nog geen Bijbelvertaling heeft op minder dan 1000. Op…

Lees meer

AI in het Bijbelvertaalwerk

Kunstmatige intelligentie (of Artificial Intelligence, AI) heeft de afgelopen periode een hoge vlucht genomen. We krijgen met regelmaat de vraag:…

Lees meer

Familie den Hartogh opnieuw uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea

Op zondag 14 juli zijn Koen en Petra den Hartogh, samen met hun kinderen, opnieuw voor Wycliffe Bijbelvertalers uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. De…

Lees meer

5 keer meedoen als kerk met het wereldwijde Bijbelvertaalwerk

Wycliffe Bijbelvertalers zet zich in om Gods Woord beschikbaar te maken voor iedereen in zijn of haar eigen taal. Wilt…

Lees meer

Jaarverslag 2023 | De Bijbel vertalen met urgentie en verwachting 

Jaarverslag Wycliffe Bijbelvertalers 2023: ‘We gaan door totdat Hij komt’  DRIEBERGEN – Wereldwijd ervaart men hoge urgentie om de Bijbel…

Lees meer

Aan de slag voor het Bijbelvertaalwerk

Op zaterdag 25 mei 2024 zijn Roeland en Jedidjah Luitwieler, samen met hun kinderen, uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. Beiden gaan ze…

Lees meer

Stilgezet door een tsunami

Soms hebben we een ingrijpende gebeurtenis nodig om ons leven een andere wending te geven. Voor Wilfred Bero, taxichauffeur en…

Lees meer

Pjotr Khudy: een veranderd leven door Gods Woord

In het uiterste noorden van de Russische Federatie leeft het Nenets-volk, dat van oudsher rendieren houdt. Pjotr Khudy is één…

Lees meer

Wereldwijd verlangt de kerk naar Gods Woord in hun eigen taal

Met Pinksteren hoorden velen in Jeruzalem het Evangelie in hun eigen taal. Duizenden kwamen tot geloof en de eerste kerk…

Lees meer

Contrasten: Gelukkig zijn de verdrukten…

Contrasten. Tijdens mijn reis door een land in Azië is dit het woord wat in me opkomt. Dit is een…

Lees meer

De kracht van het Woord

De kracht van het Woord: Hoe audio en film de Bijbel tot leven brengen in Tanzania. “De kans dat je…

Lees meer

Afscheidssymposium Bram van Grootheest

‘Bijbelvertaalwerk door de tijd heen’ Wycliffe Bijbelvertalers heeft op donderdag 18 april jl. afscheid genomen van haar directeur Bram van…

Lees meer

Jorn Rietveld uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea

Jorn Rietveld uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea voor Bijbelvertaalwerk DRIEBERGEN – Jorn Rietveld is voor Wycliffe Bijbelvertalers uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. Hij gaat…

Lees meer

Opdraging Vitu Nieuwe Testament

Hoe mooi is het om een Bijbel in eigen taal te ontvangen? Voor de Vitu mensen werd dit werkelijkheid! Ze…

Lees meer

God spreekt ook tot doven

Stel je eens voor: je bevindt je op de markt, het is een drukte van jewelste en je ziet van…

Lees meer

Gegrepen door Gods Woord

Hessel en Coby Visser woonden en werkten 25 jaar tussen de Naro-mensen in D’Kar, Botswana. Wat is er in die…

Lees meer