We houden hoop!

Leestijd: 2 minuten  |  22 juni 2022

‘In 1991 begint ons avontuur. We vertrekken naar West-Azië. Er volgt veel taalstudie. Omdat de taal die de mensen daar spreken nog niet op schrift is gesteld, beschrijven we eerst onder andere de grammatica. Daarna zetten we onderwijs op in de moedertaal. Het is een lang proces. In de jaren die volgen, moeten we een aantal keren vertrekken uit dit onstabiele gebied. Door geweld van extremistische groepen is het té onveilig. Toch is er hoop, ondanks weerstand tegen het Bijbelvertaalwerk.’

Deze column is geschreven door veldmedewerkers die werken in een gesloten gebied. Het laat iets zien van hoe zij het Bijbelvertaalwerk – en de weerstand daartegen – ervaren. Om veiligheidsredenen kunnen we hun namen niet noemen.

Onveilige omstandigheden

‘Na een lange periode vinden we in 2015 een aantal mannen bereid om te starten met Bijbelvertaalwerk. Voor ons is dat een bijzonder moment! Ze komen uit een bevolkingsgroep waar geen christenen zijn. Samen met hen maken we een serie biografieën over Bijbelse personen en beroemde mensen uit het land. Helaas komt de lokale bevolking in opstand tegen de Bijbelgedeelten. Mede daardoor is het niet veilig genoeg meer voor de vertalers. Daarom wijken zij uit naar de hoofdstad en doen hun belangrijke werk vandaaruit.’

Volharding

‘Hoewel de omstandigheden verre van ideaal zijn, werken de Bijbelvertalers gestaag door. Ze vertalen een aantal profetenboeken, gelijkenissen, psalmen, spreuken en de Bergrede. Ook openen ze een leescafé en ondernemen lobbyactiviteiten om de taal erkend te krijgen, zodat ze er officieel onderwijs in mogen geven. Ze publiceren op YouTube regelmatig een psalm, spreuk of gelijkenis in hun eigen taal. Alsof dat niet genoeg is, ontwikkelen ze ook nog een luisterboekapp.’

Bidden om een doorbraak

‘Sinds ons avontuur begon, zijn we dertig jaar verder. Wat mooi is, is dat de bevolking inmiddels enthousiast is over de eigen taal en cultuur. Ze voelen zich erkend daarin. Voor zover wij weten, is er nog geen doorbraak van het Evangelie. Dat vinden we soms moeilijk, maar we zijn en blijven trouw aan onze taak. Hoe het zich verder ontwikkelt, laten we over aan Gods Geest. We houden hoop! Bidt u mee dat het Bijbelvertaalwerk gezegend wordt?’

Blijf verbonden in gebed! Meld je aan voor de Wycliffe Gebedskalender

 


Wat is een gesloten land?

Een gesloten land is een land waar je niet openlijk in God mag geloven. Vaak brengt dit moeilijkheden met zich mee. In sommige gesloten landen mag je wel geloven in God, maar niet over Hem vertellen. Als mensen toch tot geloof komen, worden ze vaak verstoten uit de gemeenschap waarin ze opgroeiden. Er zijn ook gesloten landen waar je niet mag geloven in God en waar je als christen wordt vervolgd.

Help mee vertalen

Ondersteun het Bijbelvertaalwerk!

Deel dit bericht

Gerelateerd

Bijbelvertaler Hessel Visser promoveert aan TUA

Op 28 juni 2022 hoopt Hessel Visser, werkzaam voor onder andere Wycliffe Bijbelvertalers, te promoveren. De promotie vindt plaats aan…

Lees meer

Hoe God krachtig werkt door verhalenvertellers

‘Tufí, jouw God bestaat echt!’ In een grote, drukke stad, midden in een land* in Azië, zit een groepje mensen….

Lees meer

We houden hoop!

‘In 1991 begint ons avontuur. We vertrekken naar West-Azië. Er volgt veel taalstudie. Omdat de taal die de mensen daar…

Lees meer

‘Ik kon niet stoppen met Bijbellezen’

Maartje Kok, auteur van het boekje 'Bijbellezen, over de kracht van Gods Woord en het belang van dagelijks Bijbellezen.

Lees meer

5 tips om meer te bidden voor Bijbelvertaalwerk

Je bent betrokken bij het werk van Wycliffe Bijbelvertalers, maar verlangt ernaar om het een grotere plek te geven in…

Lees meer

Een les in vergeving

Het is stil. Zes jongeren zitten voorovergebogen om een tafel op een veranda, ergens in Kameroen. De een heeft een…

Lees meer

Jaarverslag 2021: Vertaalwerk gaat onverminderd hard door, ondanks tegenslagen

Wycliffe Bijbelvertalers publiceert jaarverslag 2021. Het Bijbelvertaalwerk gaat onverminderd hard door, ondanks covid-19 en andere beperkingen.

Lees meer

De kracht van gebed

Orchid Island is een klein eiland voor de zuidoostelijke kust van Taiwan. Het is de woonplaats van de ongeveer 4000…

Lees meer

‘Jouw God bestaat echt!’

In een grote, drukke stad, midden in een land* in Azië, zit een groepje mensen. Het gesprek gaat over het…

Lees meer

Bevrijd van duistere machten

In Tanzania werd onlangs een Nieuw Testament gepubliceerd in de Simbititaal. Dit had en heeft levensveranderende gevolgen. Ik sprak met…

Lees meer

Bijbelvertaalwerk in Oekraïne en Rusland

De wereldwijde Bijbelvertaalbeweging is geschokt door de Russische inval in Oekraïne. Wat een leed en onveiligheid brengt het teweeg! Hoe…

Lees meer

Bid voor de situatie in Oekraïne 

Vanwege de oorlog in Oekraïne, roepen we u op om te bidden. Wij willen u vragen deze dagen te bidden…

Lees meer

Vertalen in gebarentaal in Azië

Een bijzonder nieuw project is onlangs gestart! In Zuidoost-Azië is gestart met vertalen in gebarentaal. Er wordt in twee gebarentalen…

Lees meer

Nieuwe veldmedewerker uitgezonden naar Azië

We hebben een nieuwe veldmedewerker uitgezonden! Onlangs is Elizabeth* uitgezonden naar Azië. Na een indrukwekkende kerkdienst waarin Gods zegen werd…

Lees meer

Starten in zes nieuwe talen in DR Congo

Collega Richard is net teruggekomen uit DR Congo – met geweldig nieuws. “Ongelooflijk, wat daar momenteel gebeurt! Alle deuren gaan open. We kunnen niet wachten! ” …

Lees meer

Negen extra talen in DR Congo

Collega Richard is net voor de lockdown teruggekomen uit de Democratische Republiek Congo – met geweldig nieuws. Hij vertelde mij:…

Lees meer

Kerst in de Bijbel: Eén klinker veranderde het leven van heel veel mensen

Hoe begrijp je de diepere betekenis van Kerst uit de Bijbel? Hoe vertaal je het woord ‘liefde’ zo correct mogelijk?…

Lees meer

Nederlandse taalkundige geëvacueerd na toenemende dreiging in Ethiopië

De regering van Ethiopië heeft de noodtoestand uitgeroepen, omdat het gewapende conflict in het noorden van het land uit de…

Lees meer

Simbiti ontvangen Nieuwe Testament

Een mooi feest, grote dankbaarheid en de blijdschap is van de gezichten af te lezen. Na veel jaren werk hebben…

Lees meer

Dit jaar voor 22 miljoen mensen Bijbelvertaalprojecten gestart

In het afgelopen jaar is er in 122 taalgroepen gestart met een Bijbelvertaalproject. “Er zijn nog nooit zoveel vertaalprojecten geweest…

Lees meer