Bijbelvertalers vertalen nu ook gezondheidsinformatie

Leestijd: 3 minuten  |  12 februari 2021

Wereldwijd werken veldmedewerkers van Wycliffe Bijbelvertalers en SIL (partnerorganisatie van Wycliffe) mee aan het vertalen van gezondheidsinformatie rondom COVID-19. “Er worden miljarden mensen achtergesteld vanwege een gebrek aan tijdige gezondheidsinformatie.”

De meesten van ons zullen ‘wash your hands’ begrijpen. Maar als iemand tegen je zegt: ‘Lavati le mani’ begrijpt u misschien de essentie, maar zal je de details missen – en dat kan in deze tijden bedreigend zijn.

Wereldwijd helpen taalkundigen gezondheidsinformatie te vertalen om mensen te bereiken met de gezondheidsinformatie rondom COVID-19. Daniël Whitenack, SIL-collega: “Een groot deel van de digitale media ter wereld is beschikbaar in slechts een paar dozijn talen. Vertaalplatforms als Google Translate ondersteunen slechts ongeveer 100 talen. Dit betekent dat er wereldwijd miljarden mensen zijn die worden achtergesteld vanwege een gebrek aan tijdige gezondheidsinformatie.”

Vertaling van filmpjes

In Togo vertalen Bijbelvertalers ook gezondheidsinformatie. Wycliffe Togo heeft miljoenen mensen in Afrika een filmpje met COVID-19 informatie in hun eigen taal gegeven. Er was een informatievideo over COVID-19 beschikbaar in het Frans, de officiële taal van het land. Maar niet iedereen in Togo spreekt goed Frans. De informatie was nog niet beschikbaar in de twee nationale talen Ewé en Kabiyé. Ook in meer dan veertig andere moedertalen die in Togo worden gesproken, was de informatie niet beschikbaar.

Nationaal uitgezonden

Het Wycliffe team in Togo maakte een vertaling van de video in 16 talen. Ze plaatsten alle video’s op YouTube en deelden ze vervolgens ook via andere sociale media. Vervolgens benaderde het team het nationale tv-station Télévision Togolaise met de vraag of het station de video’s wilde uitzenden. Voor 10 talen gebeurde dat! 

Wycliffe Togo: “We zijn overweldigd en aangemoedigd om te zien wat God doet door middel van het filmpje dat we hebben gemaakt. We prijzen Hem die de pandemie gebruikt om Wycliffe hier te positioneren als een belangrijke partner van de regering.”

Bidden en danken

  • Dank voor de mogelijkheden die ook ontstaan door COVID-19, voor samenwerking en het delen van het evangelie.
  • Dank voor de hulp die Wycliffe Togo kan verlenen door het inzetten van de eigen expertise.
  • Bid dat de gezondheidsinformatie mensen op tijd bereikt.
  • Bid dat mensen ook op deze manier geraakt worden door het evangelie.

Wil je vaker bidden voor het wereldwijde Bijbelvertaalwerk? Klik dan hier.

Deel dit bericht

Gerelateerd

Uniek bezoek uit Ethiopië voor predikanten

De directeur van Wycliffe Ethiopië, Tefera Endalew, brengt in oktober een uniek bezoek aan Nederland. Hij is op dinsdag 10…

Lees meer

Johan en Anne uitgezonden naar Zuidoost-Azië voor Bijbelvertaalwerk 

Twee veldmedewerkers, Johan en Anne*, zijn uitgezonden door de Hersteld Hervormde Gemeente waarvan zij deel uitmaken. Bij de uitzending zijn…

Lees meer

Jaarverslag 2022 | Volop in beweging

Het wereldwijde Bijbelvertaalwerk is volop in beweging. Dat blijkt uit ons jaarverslag, dat deze week verscheen. Op dit moment zijn…

Lees meer

Ann Voskamp: “Ik raakte de weg kwijt”

Bedolven onder de aanrollende golven van het leven raakte Ann Voskamp (49) de weg kwijt. Over levensstormen heb je geen…

Lees meer

In memoriam: oud-veldmedewerker Piet Huttenga

Afgelopen vrijdag is oud-veldmedewerker Piet Huttenga op zijn 71e verjaardag plotseling overleden aan een hartstilstand. Hij laat zijn vrouw Helena…

Lees meer

‘Het lezen van de Bijbel werd mijn redding’

‘Iedereen een Bijbel in de eigen taal’, dat is het verlangen van Wycliffe Bijbelvertalers. In ruim twintig landen zet Wycliffe…

Lees meer

Wycliffe Bijbelvertalers en ZHHK gaan samenwerken

De Zending Hersteld Hervormde Kerk (ZHHK) en Wycliffe Bijbelvertalers hebben op 8 februari een samenwerkingsovereenkomst getekend. De intentie is om…

Lees meer

Bestsellerauteur Ann Voskamp hoofdspreekster op uniek vrouwenevent

Ann Voskamp, bekend van haar boek ‘Duizendmaal dank’, komt eind maart naar Nederland om samen met ons vrouwen te inspireren…

Lees meer

Gods Woord biedt hoop voor vluchtelingen

DR CONGO – De Vanuma-Bijbelvertalers moesten vluchten. Hun leven liep gevaar. Dat weerhoudt hen er echter niet van om verder…

Lees meer

Vacatures bij Wycliffe Bijbelvertalers

Wycliffe Bijbelvertalers is op zoek naar versterking van het team in Nederland. Bij de afdeling Relatiebeheer is er ruimte voor…

Lees meer

‘Ik was niet van plan de rebellen te vergeven!’

Veel landen – ver weg en nu opeens ook dichtbij – gaan gebukt onder oorlogen en andere rampen. Veel inwoners…

Lees meer

Opening unieke Bijbelcollectie in samenwerking met Open Doors

Een van de meest complete Bijbelcollecties ter wereld wordt vanaf vandaag tentoongesteld in Ermelo en Driebergen. Anne van der Bijl,…

Lees meer

Bijbelvertaalwerk statistieken 2022 gepubliceerd!

De jaarlijkse statistieken van het wereldwijde Bijbelvertaalwerk zijn bekend. Uit onderzoek blijkt dat van de ruim 7.300 talen momenteel 724…

Lees meer

Complete Una Bijbel in gebruik genomen

In het bergdorp Langda op het eiland Papoea in Indonesië vond woensdag 24 augustus een indrukwekkende plechtigheid plaats. Die dag…

Lees meer

Mensen met visie

Tijdens mijn reis naar Congo wilden we graag Rev. Malendela Katekesombe ontmoeten om met hem van gedachten te wisselen over…

Lees meer

Blijf bidden voor het werk in Oost-Europa

De oorlog in Oekraïne duurt inmiddels al maanden en heeft het leven in Oost-Europa op zijn kop gezet. Wycliffe organisaties…

Lees meer

Klaasje Kooiker uitgezonden naar DR Congo

Afgelopen zondag stond de Hersteld Hervormde Gemeente in Staphorst tijdens de middagdienst stil bij de uitzending van Klaasje Kooiker voor…

Lees meer

Bijbelvertaler Hessel Visser promoveert aan TUA

Op 28 juni 2022 is Hessel Visser, werkzaam voor onder andere Wycliffe Bijbelvertalers, gepromoveerd. De promotie vond plaats aan de…

Lees meer

Hoe God krachtig werkt door verhalenvertellers

‘Tufí, jouw God bestaat echt!’ In een grote, drukke stad, midden in een land* in Azië, zit een groepje mensen….

Lees meer

We houden hoop!

‘In 1991 begint ons avontuur. We vertrekken naar West-Azië. Er volgt veel taalstudie. Omdat de taal die de mensen daar…

Lees meer