Wycliffe Bijbelvertalers publiceert jaarverslag

Leestijd: 2 minuten  |  03 juni 2021

Wycliffe Bijbelvertalers Nederland kijkt terug op een gezegend jaar 2020. Dat blijkt uit het jaarverslag dat deze week is gepubliceerd. In 2020 vierde de vertaalorganisatie haar 50-jarig jubileum. Ondanks de beperkingen rondom Covid-19, ging het Bijbelvertaalwerk door en werd het vertaalwerk opgepakt door lokale kerken.

“We hebben een grote God”, aldus directeur Bram van Grootheest. “Het jaar 2020 liep anders dan verwacht, maar Gods Geest kent geen grenzen die door mensen zijn gemaakt. Dat hebben we in 2020 echt ervaren.” Van Grootheest duidt hier op de maatregelen rondom Covid-19. Gevolg was dat veldmedewerkers hun verlof moesten uitstellen en dat er niet meer kon worden gereisd naar programmalanden.
  
Aan het eind van 2020 was de Bijbel, of een deel daarvan, beschikbaar in 3.415 verschillende talen. In 2.731 talen wordt aan een Bijbelvertaling gewerkt en er wachten nog ruim 2.000 taalgroepen op de start van een vertaalproject van de Bijbel in hun eigen taal. Dit gaat voornamelijk om talen in gesloten landen. In verschillende talen werd het vertaalwerk van het Nieuwe Testament afgerond en werd het vertaalwerk door lokale kerken zelf opgepakt: “Het is bijzonder om te zien dat lokale kerken het verlangen hebben om de Bijbel te vertalen in hun eigen taal. We blijven ons ook in 2021 graag inzetten om dit verlangen uit te laten komen!” aldus van Grootheest. 

Jubeljaar

Wycliffe Bijbelvertalers Nederland vierde in 2020 haar 50-jarig jubileum. Een hoogtepunt daarvan was de jubileumlivestream. Dit werd door duizenden mensen bekeken. Ook werd het bijzondere Project20/25 gestart. In de komende vijf jaar wil Wycliffe Bijbelvertalers Nederland meewerken aan 50 nieuwe vertaalprojecten. Een start is gemaakt in 2020: de Nederlandse organisatie is bij 7 nieuwe talen betrokken geraakt.

“Ik zie dat God doorgaat met Zijn werk,” vervolgt Van Grootheest. “Dat geeft rust en vertrouwen. Het is Zijn werk. Tegelijk zet Hij daar mensen voor in en zegent Hij ons werk.” De organisatie is dankbaar voor de steun en betrokkenheid van christenen in Nederland en voor het werk en de inzet van alle medewerkers die wereldwijd zijn uitgezonden.

Het jaarverslag 2020 is hier te downloaden en te lezen.

Deel dit bericht

Gerelateerd

‘Ik was niet van plan de rebellen te vergeven!’

Veel landen – ver weg en nu opeens ook dichtbij – gaan gebukt onder oorlogen en andere rampen. Veel inwoners…

Lees meer

Opening unieke Bijbelcollectie in samenwerking met Open Doors

Een van de meest complete Bijbelcollecties ter wereld wordt vanaf vandaag tentoongesteld in Ermelo en Driebergen. Anne van der Bijl,…

Lees meer

Bijbelvertaalwerk statistieken 2022 gepubliceerd!

De jaarlijkse statistieken van het wereldwijde Bijbelvertaalwerk zijn bekend. Uit onderzoek blijkt dat van de ruim 7.300 talen momenteel 724…

Lees meer

Complete Una Bijbel in gebruik genomen

In het bergdorp Langda op het eiland Papoea in Indonesië vond woensdag 24 augustus een indrukwekkende plechtigheid plaats. Die dag…

Lees meer

Mensen met visie

Tijdens mijn reis naar Congo wilden we graag Rev. Malendela Katekesombe ontmoeten om met hem van gedachten te wisselen over…

Lees meer

Blijf bidden voor het werk in Oost-Europa

De oorlog in Oekraïne duurt inmiddels al maanden en heeft het leven in Oost-Europa op zijn kop gezet. Wycliffe organisaties…

Lees meer

Klaasje Kooiker uitgezonden naar DR Congo

Afgelopen zondag stond de Hersteld Hervormde Gemeente in Staphorst tijdens de middagdienst stil bij de uitzending van Klaasje Kooiker voor…

Lees meer

Bijbelvertaler Hessel Visser promoveert aan TUA

Op 28 juni 2022 is Hessel Visser, werkzaam voor onder andere Wycliffe Bijbelvertalers, gepromoveerd. De promotie vond plaats aan de…

Lees meer

Hoe God krachtig werkt door verhalenvertellers

‘Tufí, jouw God bestaat echt!’ In een grote, drukke stad, midden in een land* in Azië, zit een groepje mensen….

Lees meer

We houden hoop!

‘In 1991 begint ons avontuur. We vertrekken naar West-Azië. Er volgt veel taalstudie. Omdat de taal die de mensen daar…

Lees meer

‘Ik kon niet stoppen met Bijbellezen’

Maartje Kok, auteur van het boekje 'Bijbellezen, over de kracht van Gods Woord en het belang van dagelijks Bijbellezen.

Lees meer

5 tips om meer te bidden voor Bijbelvertaalwerk

Je bent betrokken bij het werk van Wycliffe Bijbelvertalers, maar verlangt ernaar om het een grotere plek te geven in…

Lees meer

Een les in vergeving

Het is stil. Zes jongeren zitten voorovergebogen om een tafel op een veranda, ergens in Kameroen. De een heeft een…

Lees meer

Jaarverslag 2021: Vertaalwerk gaat onverminderd hard door, ondanks tegenslagen

Wycliffe Bijbelvertalers publiceert jaarverslag 2021. Het Bijbelvertaalwerk gaat onverminderd hard door, ondanks covid-19 en andere beperkingen.

Lees meer

De kracht van gebed

Orchid Island is een klein eiland voor de zuidoostelijke kust van Taiwan. Het is de woonplaats van de ongeveer 4000…

Lees meer

‘Jouw God bestaat echt!’

In een grote, drukke stad, midden in een land* in Azië, zit een groepje mensen. Het gesprek gaat over het…

Lees meer

Bevrijd van duistere machten

In Tanzania werd onlangs een Nieuw Testament gepubliceerd in de Simbititaal. Dit had en heeft levensveranderende gevolgen. Ik sprak met…

Lees meer

Bijbelvertaalwerk in Oekraïne en Rusland

De wereldwijde Bijbelvertaalbeweging is geschokt door de Russische inval in Oekraïne. Wat een leed en onveiligheid brengt het teweeg! Hoe…

Lees meer

Bid voor de situatie in Oekraïne 

Vanwege de oorlog in Oekraïne, roepen we u op om te bidden. Wij willen u vragen deze dagen te bidden…

Lees meer

Vertalen in gebarentaal in Azië

Een bijzonder nieuw project is onlangs gestart! In Zuidoost-Azië is gestart met vertalen in gebarentaal. Er wordt in twee gebarentalen…

Lees meer