‘Jouw God bestaat echt!’

Leestijd: 2 minuten  |  20 april 2022

In een grote, drukke stad, midden in een land* in Azië, zit een groepje mensen. Het gesprek gaat over het Evangelie van Lucas. Ze luisteren aandachtig naar elkaar. Ze willen de verhalen uit dit Bijbelboek graag goed vertalen en daarna verder vertellen, maar ze weten ook dat dat niet is toegestaan in hun land.

Een van hen is Tufí, een jonge Aziatische vrouw. Ze werkt, net als de andere mensen in deze groep, als verhalenverteller. Ze woont in een gesloten land (zie het kader hiernaast). In haar land mag je geloven in God, maar anderen overtuigen om christen te worden is verboden. De groep mensen die nu bij elkaar is gekomen, bestaat uit verhalenvertellers uit verschillende gebieden. Ze leren nieuwe Bijbelverhalen om die in hun eigen omgeving te kunnen vertellen. Tufí is de enige gelovige in haar familie en in het dorp waarin ze opgroeide. “Mijn moeder wilde niet dat ik vertaalwerk zou gaan doen. Ze vond het te gevaarlijk. Ik wilde het zo graag, dat ik ging bidden om haar toestemming. Ik bad veel en het duurde wel even, maar op een dag zei mijn moeder: ‘Ga maar en doe je best!’ God opende deze deur voor mij.”

Voor het eerst

“Ik vertrok naar de stad. Toen ik daar een paar weken werkte, ging ik terug naar mijn dorp en familie. Mijn familie woont erg afgelegen, in een ruig gebied. De reis was een hele uitdaging. Gelukkig gingen we er met een team naartoe. We hadden een verhaal uit Lucas geleerd in onze eigen moedertaal. Ik kon niet wachten om hun het verhaal te vertellen! Ik vond het ook spannend, hoe zouden ze reageren? Zouden ze mij, het team en ten diepste het geloof afwijzen? Toen we aankwamen, werden er heel wat mensen uit het dorp bij elkaar gehaald. Ze waren erg nieuwsgierig. Ze hoorden voor het eerst een verhaal in hun eigen taal. Dat was erg bijzonder. Voor ons was het dubbel bijzonder: we vertelden hun natuurlijk niet zomaar een verhaal. Het was een Bijbelverhaal. Stil baden we om Gods zegen over het verhaal.”

Over Project2025

Het is belangrijk dat zoveel mogelijk mensen de Bijbel krijgen in de taal van hun hart, zodat ze Gods Woord kunnen begrijpen en daardoor levens worden veranderd. Daarom hebben we in 2020 een bijzonder project in het leven geroepen: Project20/25. We willen in vijf jaar tijd met vijftig nieuwe vertaalprojecten starten. De drie talen waaraan het vertaalcluster van Tufí werkt, maken daar deel van uit. Kijk hier voor meer informatie over Project20/25.

Dit verhaal verscheen onlangs in het Wycliffe magazine Volken & Talen. Ook het magazine thuis ontvangen? Klik hier om aan te vragen.

Help mee vertalen

Ondersteun het Bijbelvertaalwerk!

Deel dit bericht

Gerelateerd

Mensen met visie

Tijdens mijn reis naar Congo wilden we graag Rev. Malendela Katekesombe ontmoeten om met hem van gedachten te wisselen over…

Lees meer

Blijf bidden voor het werk in Oost-Europa

De oorlog in Oekraïne duurt inmiddels al maanden en heeft het leven in Oost-Europa op zijn kop gezet. Wycliffe organisaties…

Lees meer

Klaasje Kooiker uitgezonden naar DR Congo

Afgelopen zondag stond de Hersteld Hervormde Gemeente in Staphorst tijdens de middagdienst stil bij de uitzending van Klaasje Kooiker voor…

Lees meer

Bijbelvertaler Hessel Visser promoveert aan TUA

Op 28 juni 2022 is Hessel Visser, werkzaam voor onder andere Wycliffe Bijbelvertalers, gepromoveerd. De promotie vond plaats aan de…

Lees meer

Hoe God krachtig werkt door verhalenvertellers

‘Tufí, jouw God bestaat echt!’ In een grote, drukke stad, midden in een land* in Azië, zit een groepje mensen….

Lees meer

We houden hoop!

‘In 1991 begint ons avontuur. We vertrekken naar West-Azië. Er volgt veel taalstudie. Omdat de taal die de mensen daar…

Lees meer

‘Ik kon niet stoppen met Bijbellezen’

Maartje Kok, auteur van het boekje 'Bijbellezen, over de kracht van Gods Woord en het belang van dagelijks Bijbellezen.

Lees meer

5 tips om meer te bidden voor Bijbelvertaalwerk

Je bent betrokken bij het werk van Wycliffe Bijbelvertalers, maar verlangt ernaar om het een grotere plek te geven in…

Lees meer

Een les in vergeving

Het is stil. Zes jongeren zitten voorovergebogen om een tafel op een veranda, ergens in Kameroen. De een heeft een…

Lees meer

Jaarverslag 2021: Vertaalwerk gaat onverminderd hard door, ondanks tegenslagen

Wycliffe Bijbelvertalers publiceert jaarverslag 2021. Het Bijbelvertaalwerk gaat onverminderd hard door, ondanks covid-19 en andere beperkingen.

Lees meer

De kracht van gebed

Orchid Island is een klein eiland voor de zuidoostelijke kust van Taiwan. Het is de woonplaats van de ongeveer 4000…

Lees meer

‘Jouw God bestaat echt!’

In een grote, drukke stad, midden in een land* in Azië, zit een groepje mensen. Het gesprek gaat over het…

Lees meer

Bevrijd van duistere machten

In Tanzania werd onlangs een Nieuw Testament gepubliceerd in de Simbititaal. Dit had en heeft levensveranderende gevolgen. Ik sprak met…

Lees meer

Bijbelvertaalwerk in Oekraïne en Rusland

De wereldwijde Bijbelvertaalbeweging is geschokt door de Russische inval in Oekraïne. Wat een leed en onveiligheid brengt het teweeg! Hoe…

Lees meer

Bid voor de situatie in Oekraïne 

Vanwege de oorlog in Oekraïne, roepen we u op om te bidden. Wij willen u vragen deze dagen te bidden…

Lees meer

Vertalen in gebarentaal in Azië

Een bijzonder nieuw project is onlangs gestart! In Zuidoost-Azië is gestart met vertalen in gebarentaal. Er wordt in twee gebarentalen…

Lees meer

Nieuwe veldmedewerker uitgezonden naar Azië

We hebben een nieuwe veldmedewerker uitgezonden! Onlangs is Elizabeth* uitgezonden naar Azië. Na een indrukwekkende kerkdienst waarin Gods zegen werd…

Lees meer

Starten in zes nieuwe talen in DR Congo

Collega Richard is net teruggekomen uit DR Congo – met geweldig nieuws. “Ongelooflijk, wat daar momenteel gebeurt! Alle deuren gaan open. We kunnen niet wachten! ” …

Lees meer

Negen extra talen in DR Congo

Collega Richard is net voor de lockdown teruggekomen uit de Democratische Republiek Congo – met geweldig nieuws. Hij vertelde mij:…

Lees meer

Kerst in de Bijbel: Eén klinker veranderde het leven van heel veel mensen

Hoe begrijp je de diepere betekenis van Kerst uit de Bijbel? Hoe vertaal je het woord ‘liefde’ zo correct mogelijk?…

Lees meer