50 jaar verlangen naar een Bijbel in de eigen taal

Leestijd:  |  24 januari 2020

Het is 50 jaar geleden dat Hanh*, een arme boer uit Azië, in gesprek raakt met een evangelist. De ontmoeting zorgt voor een omslag in het hele gebied. Hanh komt tot geloof en veel van zijn dorpsgenoten volgen. Jarenlang hebben ze geen Bijbel in hun eigen taal. Maar daar komt eindelijk verandering in: dit jubileumjaar start Wycliffe een project in de Pko-taal* in Azië.

Hanh

Het valt voor Hanh, net als voor de andere bewoners van dit bergebied in Azië, niet mee om rond te komen. Mensen moeten hard werken om hun gezinnen van voedsel te voorzien. In het leven van deze mensen heerst een gevoel van onrust, dat had Hanh vroeger ook. Het stond hem tegen dat hij zoveel van zijn opbrengsten moest offeren aan de goden. Dat is één van de vaste onderdelen van de cultuur in zijn land. Net als het vereren van beelden. Overal kom je ze tegen: op straat, in auto’s, op stations. Het ene beeld nog groter dan het andere. Hanh ontmoette op een dag een rondtrekkende evangelist. Eindelijk vond hij de rust die hij al zolang zocht. Rust in het christelijke geloof. Lang was hij de enige christen. Nu, 50 jaar later, is er een omslag gaande in het hele gebied. Er zijn zelfs groeiende kerken! Er is alleen wel een probleem: de mensen hebben geen Bijbel in hun eigen taal.

Creatief christendom
Doordat de Bijbel ontbreekt is er door de jaren heen een creatief christendom ontstaan: oude gewoonten worden aangehouden en krijgen een plaats in het christelijke geloof. Dat zie je vooral tijdens belangrijke keuzemomenten in het leven. Waar stel je je vertrouwen op als je ziek wordt? Op oude rituelen of op God? Zonder Bijbel in de eigen taal is het moeilijk om het oude leven écht los te laten. Mensen weten eigenlijk niet goed hoe je als christen moet leven. Want hoe weet je als christen dat je, in elke situatie, op God mag vertrouwen? Die belofte staat in Zijn Woord. Maar wat als je geen Bijbel hebt? En je die beloften nog nooit hebt gelezen? Voor Hanh en alle andere bewoners van dit berggebied is geloven zonder Bijbel werkelijkheid. Nog nooit heeft iemand er een Bijbel gelezen in zijn of haar eigen taal. Wycliffe zet zich in om deze mensen te bereiken met Gods Woord zodat ze de Bijbel als bron voor hun leven hebben. Momenteel wordt er gewerkt aan de Bijbel in drie verschillende talen. Een daarvan heeft al een Nieuwe Testament. Wycliffe hoopt dit jaar – in het jubileumjaar – te starten in een vierde taal.

Lokale vertalers
Om de Bijbel goed te kunnen vertalen heeft Wycliffe lokale mensen nodig. Mensen die hun eigen taal en cultuur door en door kennen. Maar in gebieden als deze in Azië is het erg moeilijk om lokale vertalers te vinden. Er zijn namelijk maar weinig mensen die kunnen lezen en schrijven en ook nog eens kennis hebben van theologie. Gelukkig is de gemeenschap erg betrokken. Zo werd er in een taalgebied een man gevonden die geschikt was voor het vertaalwerk. Hij was onlangs opgeroepen tot de verplichte militaire dienst en zou dus niet beschikbaar zijn voor het vertaalwerk. De gemeenschap en zijn familie vonden dat heel erg, want dan zou de Bijbel nog niet vertaald worden! Gezamenlijk besloot men dat zijn broer voor hem in militaire dienst zou gaan en dat de gemeenschap zijn land zou onderhouden. Zo wordt het toch mogelijk om de Bijbel in deze taal te vertalen.

Toepassen van de Bijbel

Het vertalen van de Bijbel is een jarenlang proces, ook in dit gebied. Daarom werken we tijdens het Bijbelvertaalwerk ook aan de ontwikkeling van de gemeenschappen. Zo leren we mensen bijvoorbeeld lezen. Daarnaast zijn er cursussen gericht op de versterking van het christelijke familieleven.
HanhDeelnemers denken na over verschillende onderwerpen: hoe ga je volgens de Bijbel om met je vrouw? Hoe zorg je ervoor dat het geloof ook een plaats krijgt in het gezinsleven?

Een man die de cursus volgde vertelde: “Elke avond na het cursusprogramma ging ik direct naar huis. Dan sprak ik met mijn vrouw over wat ik geleerd had. Het is zo waardevol, we merken nu al verschil in onze relatie. We genieten er eigenlijk wel van, het is een nieuwe manier van met elkaar omgaan.” Deze cursus stimuleert echtparen en gezinnen om in gesprek te gaan en naar elkaar te luisteren. Het effect is zichtbaar in de gezinnen. We zien dat ouders kinderen bij de hand nemen om ze laten zien hoe goed het is om God te dienen. Er zijn steeds meer mensen die hun vertrouwen op God stellen!

* Om veiligheidsredenen kunnen we dit niet verder toelichten. Hanh is niet de werkelijke naam van deze boer. 

 

 

verlangen

Help mee vertalen

Ondersteun het Bijbelvertaalwerk!

Deel dit bericht

Gerelateerd

Delen en vermenigvuldigen

Feest in Nederland: het bookazine Vol Bewondering dat we al zo lang wilden uitbrengen, is klaar! In 50 verhalen leest…

Lees meer

Honger naar Gods Woord

De Idaasha hebben honger naar Gods Woord, maar vertaalwerk vraagt vaak tientallen jaren geduld. Maar in Benin heeft het Idaasha…

Lees meer

Nog ruim 2.000 taalgroepen wachten op vertaalproject van de Bijbel

Van de ruim 7.000 talen die wereldwijd worden gesproken, wachten nog ruim 2.000 op een vertaalproject van de Bijbel. Dit…

Lees meer

Een nieuw lied, een lied van bewondering

Onlangs deelden we het bijzondere verhaal van de opdraging van het Koei Nieuwe Testament. Nog niet gelezen? Doen! Ik had…

Lees meer

Dit is wat Gods Woord wereldwijd teweeg brengt

Vandaag verschijnt bij Wycliffe Bijbelvertalers Nederland een uniek bookazine met de titel: Vol bewondering. In het bookazine staan 50 korte,…

Lees meer

Het grootste geschenk ooit

Er trekt een stoet van zo’n 400 man door de stoffige straten van het Cambodjaanse dorp. Sierlijke vlaggetjes wuiven in…

Lees meer

5 taalkundige redenen waarom Google Translate de Bijbel niet kan vertalen

Waarom gebruiken we niet gewoon Google Translate voor het vertalen van de Bijbel? Hier lees je vijf taalkundige redenen waarom…

Lees meer

Opnieuw een Bijbelvertaler vermoord in Kameroen

De lokale pastor Christopher Tanjoh is op 7 augustus vermoord bij een aanval in zijn dorp in Kameroen. Hij was…

Lees meer

We hebben een grote God

‘Dit is het nieuwe normaal’, een zin die u wellicht al vaak heeft gehoord. Wat voor mij nooit ‘normaal’ zal…

Lees meer

‘We geloven dat deze Bijbel levens zal veranderen’

Ben je wel eens ongeduldig omdat je pakketje nog niet is gearriveerd? Wij kunnen meestal precies bijhouden wanneer een pakket…

Lees meer

Familie Bout voor Wycliffe naar Roemenië

Alfred en Hannah Bout zijn zondagmiddag uitgezonden voor Wycliffe Bijbelvertalers. De kerkdienst, waarin zij Gods zegen vroegen over hun werk,…

Lees meer

Livestream bekijken op 27 juni

Op zaterdagavond 27 juni 2020 van 20.00-21.00 uur viert Wycliffe haar 50-jarig jubileum met een live uitzending (via YouTube). Dankbaarheid…

Lees meer

Wederkomst dichtbij

We naderen de dag waarop elke taalgroep op aarde toegang heeft tot het Woord van God. Alleen al in het…

Lees meer

Door de Bijbel weet So Phy dat ze van waarde is

In de verte ziet de Cambodjaanse So Phy ze al aankomen: de Bijbelvertalers die sinds kort in haar dorp wonen….

Lees meer

Wycliffe in 2019: Vertaalwerk in een stroomversnelling

Wycliffe Bijbelvertalers Nederland kan terugkijken op een mooi 2019. Dat blijkt uit het jaarverslag dat deze week is gepubliceerd. Zo…

Lees meer

De Geest doorbreekt de grenzen

Het zal u niet zijn ontgaan: Wycliffe Nederland viert haar 50-jarig bestaan. Om dit te vieren zijn we met een…

Lees meer

6 manieren om dankbaar te leven

Uit onderzoek blijkt dat wanneer mensen dankbaarheid uiten, ze gelukkiger zijn en positiever in het leven staan. We lezen dat…

Lees meer

“Er zit zoveel kracht in Gods Woord”

Henk Binnendijk over het belang van de Bijbel “De Bijbel is er voor gewone mensen.” Aan het woord is Henk…

Lees meer

Huis en haard – gedicht

Huis en Haard Ik wil naar huis- een plek waar mijn hart kan ademen zonder opgejaagd gevoel een plaats waar…

Lees meer

‘Ik help mensen graag Gods cadeau uitpakken’

Moedertaalonderwijs als basis van Bijbelvertaalwerk Het klinkt als een open deur, maar goed lees- en schrijfonderwijs in de moedertaal levert…

Lees meer