Feest in Oost-Congo!

Leestijd:  |  16 maart 2016

Het zijn bijzondere weken voor het Wycliffe-team in Oost-Congo! Het Nieuwe Testament verschijnt in maar liefst drie verschillende talen die in dit deel van Congo gesproken worden: Logo, Mayogo en Ngiti. Dit is sinds 2000 niet meer gebeurd, o.a. vanwege de oorlog en de onveiligheid.

Wij waren bij de officiële ingebruikname van het Nieuwe Testament in de Logo-taal en zagen daar de vreugde en blijdschap van de bevolking. God spreekt in hun moedertaal, wat een wonder! Het raakt het hart, dieper dan welke andere taal dan ook! Met veel gasten, speeches, muziek en dans is het Logo Nieuw Testament in gebruik genomen.

Sneeuw

Met deze viering komt er een einde aan een vertaalproject dat vele jaren heeft geduurd. Met veel geduld en doorzettingsvermogen is er door lokale en Wycliffe-medewerkers gewerkt aan het op schrift zetten van de taal en het vertalen van de Bijbel. God gebruikt Zijn Woord om harten en levens van mensen te veranderen. Het is een levend Woord en het zal net als sneeuw en regen levens bevochtigen en vruchtbaar maken (Jesaja 55: 10-11).

Onderwijs

De impact van een Bijbelvertaalproject reikt ver. Ook dat hebben we de afgelopen weken mogen zien. Als een taal op schrift gezet wordt en mensen deze taal leren lezen en schrijven, maakt dat de mensen zelfbewuster en het vergroot de kansen op succesvol onderwijs, simpelweg omdat mensen deze taal veel beter begrijpen dan het Frans waarin ze tot nu toe les kregen.

Vruchten

Bijbelvertaalprojecten vragen een lange adem. Het zijn geen projecten die in een paar maanden afgerond worden en de resultaten zijn niet onmiddellijk zichtbaar. Maar in de afgelopen weken hebben we iets van de vruchten mogen zien!

Ingebruikname-Nieuwe-Testament-Logo-buddings

Bovenstaande blog is geschreven door Gerben en Gerda Budding en geplaatst op hun website. Gerben en Gerda zijn veldmedewerkers in opleiding. U kunt hun werk ondersteunen door voor hen te bidden of een gift over te maken voor hun werk via hun persoonlijke pagina

Deel dit bericht

Gerelateerd

‘Ik was niet van plan de rebellen te vergeven!’

Veel landen – ver weg en nu opeens ook dichtbij – gaan gebukt onder oorlogen en andere rampen. Veel inwoners…

Lees meer

Opening unieke Bijbelcollectie in samenwerking met Open Doors

Een van de meest complete Bijbelcollecties ter wereld wordt vanaf vandaag tentoongesteld in Ermelo en Driebergen. Anne van der Bijl,…

Lees meer

Bijbelvertaalwerk statistieken 2022 gepubliceerd!

De jaarlijkse statistieken van het wereldwijde Bijbelvertaalwerk zijn bekend. Uit onderzoek blijkt dat van de ruim 7.300 talen momenteel 724…

Lees meer

Complete Una Bijbel in gebruik genomen

In het bergdorp Langda op het eiland Papoea in Indonesië vond woensdag 24 augustus een indrukwekkende plechtigheid plaats. Die dag…

Lees meer

Mensen met visie

Tijdens mijn reis naar Congo wilden we graag Rev. Malendela Katekesombe ontmoeten om met hem van gedachten te wisselen over…

Lees meer

Blijf bidden voor het werk in Oost-Europa

De oorlog in Oekraïne duurt inmiddels al maanden en heeft het leven in Oost-Europa op zijn kop gezet. Wycliffe organisaties…

Lees meer

Klaasje Kooiker uitgezonden naar DR Congo

Afgelopen zondag stond de Hersteld Hervormde Gemeente in Staphorst tijdens de middagdienst stil bij de uitzending van Klaasje Kooiker voor…

Lees meer

Bijbelvertaler Hessel Visser promoveert aan TUA

Op 28 juni 2022 is Hessel Visser, werkzaam voor onder andere Wycliffe Bijbelvertalers, gepromoveerd. De promotie vond plaats aan de…

Lees meer

Hoe God krachtig werkt door verhalenvertellers

‘Tufí, jouw God bestaat echt!’ In een grote, drukke stad, midden in een land* in Azië, zit een groepje mensen….

Lees meer

We houden hoop!

‘In 1991 begint ons avontuur. We vertrekken naar West-Azië. Er volgt veel taalstudie. Omdat de taal die de mensen daar…

Lees meer

‘Ik kon niet stoppen met Bijbellezen’

Maartje Kok, auteur van het boekje 'Bijbellezen, over de kracht van Gods Woord en het belang van dagelijks Bijbellezen.

Lees meer

5 tips om meer te bidden voor Bijbelvertaalwerk

Je bent betrokken bij het werk van Wycliffe Bijbelvertalers, maar verlangt ernaar om het een grotere plek te geven in…

Lees meer

Een les in vergeving

Het is stil. Zes jongeren zitten voorovergebogen om een tafel op een veranda, ergens in Kameroen. De een heeft een…

Lees meer

Jaarverslag 2021: Vertaalwerk gaat onverminderd hard door, ondanks tegenslagen

Wycliffe Bijbelvertalers publiceert jaarverslag 2021. Het Bijbelvertaalwerk gaat onverminderd hard door, ondanks covid-19 en andere beperkingen.

Lees meer

De kracht van gebed

Orchid Island is een klein eiland voor de zuidoostelijke kust van Taiwan. Het is de woonplaats van de ongeveer 4000…

Lees meer

‘Jouw God bestaat echt!’

In een grote, drukke stad, midden in een land* in Azië, zit een groepje mensen. Het gesprek gaat over het…

Lees meer

Bevrijd van duistere machten

In Tanzania werd onlangs een Nieuw Testament gepubliceerd in de Simbititaal. Dit had en heeft levensveranderende gevolgen. Ik sprak met…

Lees meer

Bijbelvertaalwerk in Oekraïne en Rusland

De wereldwijde Bijbelvertaalbeweging is geschokt door de Russische inval in Oekraïne. Wat een leed en onveiligheid brengt het teweeg! Hoe…

Lees meer

Bid voor de situatie in Oekraïne 

Vanwege de oorlog in Oekraïne, roepen we u op om te bidden. Wij willen u vragen deze dagen te bidden…

Lees meer

Vertalen in gebarentaal in Azië

Een bijzonder nieuw project is onlangs gestart! In Zuidoost-Azië is gestart met vertalen in gebarentaal. Er wordt in twee gebarentalen…

Lees meer