Complete Una Bijbel in gebruik genomen

Leestijd: 3 minuten  |  01 september 2022

In het bergdorp Langda op het eiland Papoea in Indonesië vond woensdag 24 augustus een indrukwekkende plechtigheid plaats. Die dag werd de complete Una Bijbel officieel ontvangen en in gebruik genomen door de lokale kerk. Ongeveer 600 gasten waren aanwezig, waaronder Dick en Margreet Kroneman*. Zij zijn al meer dan dertig jaar nauw betrokken bij de ontwikkeling van deze Bijbel.

De overdracht maakte grote indruk. Dick Kroneman schrijft: “Tijdens deze bijzondere gebeurtenis las predikant Barnabas Nabyal voor uit de nieuwe Una Bijbel. Aan de hand van Jesaja 55:10-11 hield hij een meditatie met als thema ‘Gods Woord zal vrucht dragen overeenkomstig Gods belofte’. Door de werking van de Heilige Geest zal het Woord van God zeker vrucht dragen. Net zo zeker als de regen de aarde vochtig maakt en zoete aardappels en gewassen doet groeien.”

Dankbaarheid

Meer dan dertig jaar heeft het lokale vertaalteam gewerkt aan de Una Bijbel. Sommige vertalers hebben helaas nooit het eindresultaat kunnen zien. In de toespraken die werden gehouden klonk grote dankbaarheid door voor het feit dat de gehele Bijbel nu beschikbaar is in de eigen taal. Dat werd goed zichtbaar na het overhandigen van de Bijbels. Onder gezang en met gejuich werden de Bijbels omhoog geheven. Veel mensen konden hun tranen niet bedwingen. De volledige Una Bijbel kan eindelijk in gebruik worden genomen!

De Una Bijbel is met grote blijdschap en dankbaarheid ontvangen.

Vervolg op Bijbelvertaalwerk

Dick vervolgt: “Het werk is daarmee nog niet klaar. Bijbelvertaalwerk staat niet op zichzelf, maar vraagt om een vervolg. Het is gericht op de verkondiging van Gods Woord en op de bekering van mensenharten. Het gaat om veel meer dan alleen vertalen. In Bijbelvertaalwerk en zendingswerk in het algemeen gaat het ook om de boodschap die we persoonlijk beleven en uitstralen in onze contacten met de plaatselijke bevolking. Als christenen zijn we geroepen om ondanks onze persoonlijke gebreken leesbare brieven van Christus te zijn.”

Verantwoordelijkheid

“In mijn bijdrage heb ik daarom ook de verantwoordelijkheid van de Una bevolking benadrukt”, deelt Dick. “In Papoea, Indonesië worden 275 talen gesproken. Het Nieuwe Testament is tot nu toe in zo’n vijftig talen beschikbaar en het Oude Testament is vertaald in slechts zeven talen. Dat brengt een grote verantwoordelijkheid met zich mee.”

* Dick en Margreet Kroneman zijn in 1987 uitgezonden door de ZGG (Zending Gereformeerde Gemeenten). Sindsdien werken ze ook samen met Wycliffe Bijbelvertalers en hebben ze onder meer de vertaling van de Una Bijbel begeleid. Al in 2007 was het Nieuwe Testament beschikbaar. Nu is de volledige Una Bijbel afgerond.


Bid je mee?

Het verlangen van Wycliffe Bijbelvertalers is dat deze Bijbelvertaling tot grote zegen zal zijn. Dick sluit daarbij aan: “Namens het Una vertaalteam en de vertegenwoordigers van de lokale kerk vraag ik uw voorbede voor de Una bevolking en voor het Woord van God in de Una-taal, opdat het veel vrucht zal dragen, overeenkomstig Gods belofte!” Bid je mee?

Deel dit bericht

Gerelateerd

De kracht van Bijbelvertaalwerk

Luai woont op New Ireland, de meest noordoostelijke provincie van Papoea-Nieuw-Guinea. Haar moedertaal is het Nalik, een taal die door…

Lees meer

De weg van het Woord volgen

José Alberto (57) grijpt zijn hoed van zijn hoofd en drukt zijn gezicht erin. Hij huilt, overmand door emoties, als…

Lees meer

Van eerste gebaar naar complete Bijbel 

Hoe vertaal je de Bijbel in gebarentaal?  Elk project kiest zijn eigen werkwijze, maar over het algemeen worden deze 14…

Lees meer

Een levende getuige

Ain*, een jonge Aziatische vrouw vertelt: ‘Ik was altijd erg snel boos; naar mijn ouders toe gedroeg ik me respectloos…

Lees meer

De Bijbel in je moedertaal

Sta jij weleens stil bij het belang van de Bijbel in je moedertaal? Stel je eens voor dat je de…

Lees meer

Vijf dingen die je nog niet wist over gebarentaal

Je hebt vast weleens mensen in gebarentaal zien spreken. Misschien wel in de kerk, bij een conferentie of bij een…

Lees meer

Bijbel in Gebarentaal

Afgelopen zondag was Hannah Bout te gast in de nieuwe rubriek ‘De Bijbel leeft’ in het programma Groot Nieuws bij…

Lees meer

Een hedendaagse Jona

Verstijfd van angst luisterde Marie Yalemoto naar de geweerschoten in het regenwoud rond haar dorp. Zouden ze haar man Gaspard…

Lees meer

Een geluk bij een ongeluk

Het is nacht en het vriest dat het kraakt. Vladimir Burnashev werkt voor Wycliffe Rusland. Vladimir – afgekort Vova –…

Lees meer

Wakker geschud door de waarheid

Het is voor de Adzera christenen ontzettend lastig om een christelijk leven te leiden. Want hoe breek je met zonden…

Lees meer

Bram van Grootheest, CEO of Wycliffe Bible Translators Netherlands, is leaving the organisation after more than 16 years

Bram van Grootheest, CEO of Wycliffe Bible Translators Netherlands, is leaving the organisation after more than 16 years. Van Grootheest…

Lees meer

Algemeen directeur Bram van Grootheest vertrekt na ruim 16 jaar

Algemeen directeur Bram van Grootheest vertrekt na ruim 16 jaar bij Wycliffe Bijbelvertalers Nederland. Van Grootheest gaf jarenlang met volle…

Lees meer

Download hier het Advent Bijbelleesrooster

Gisteren reserveerde ik vijf minuten van mijn tijd om na te denken over hoe het zou zijn als ik geen Bijbel…

Lees meer

Rolf Heij uitgezonden als softwareontwikkelaar

Rolf Heij is zondag 29 oktober 2023 in bediening van zendeling gesteld in de Sionskerk in Krimpen aan den IJssel….

Lees meer

Het Bijbelvertaalwerk gaat sneller dan ooit 

Het Bijbelvertaalwerk gaat sneller dan ooit: uit onze jaarlijkse statistieken van het wereldwijde Bijbelvertaalwerk blijkt dat het werk snel vordert….

Lees meer

Uniek bezoek uit Ethiopië voor predikanten

De directeur van Wycliffe Ethiopië, Tefera Endalew, brengt in oktober een uniek bezoek aan Nederland. Hij is op dinsdag 10…

Lees meer

Johan en Anne uitgezonden naar Zuidoost-Azië voor Bijbelvertaalwerk 

Twee veldmedewerkers, Johan en Anne*, zijn uitgezonden door de Hersteld Hervormde Gemeente waarvan zij deel uitmaken. Bij de uitzending zijn…

Lees meer

Jaarverslag 2022 | Volop in beweging

Het wereldwijde Bijbelvertaalwerk is volop in beweging. Dat blijkt uit ons jaarverslag, dat deze week verscheen. Op dit moment zijn…

Lees meer

Ann Voskamp: “Ik raakte de weg kwijt”

Bedolven onder de aanrollende golven van het leven raakte Ann Voskamp (49) de weg kwijt. Over levensstormen heb je geen…

Lees meer

In memoriam: oud-veldmedewerker Piet Huttenga

Afgelopen vrijdag is oud-veldmedewerker Piet Huttenga op zijn 71e verjaardag plotseling overleden aan een hartstilstand. Hij laat zijn vrouw Helena…

Lees meer