Column: Ook na je dood

Leestijd:  |  24 oktober 2017

Ik leerde hem kennen naar aanleiding van een mooie gift voor het werk van een Wycliffe veldmedewerker in Papoea-Nieuw-Guinea. Die dag moest ik in Den Haag zijn en bracht deze man een bezoek om hem te bedanken voor zijn giften. We hadden een mooi gesprek over wat ons aantrekt in het Bijbelvertaalwerk. Zijn motivatie om het werk te ondersteunen is dat hij graag wil dat de mensen in Papoea-Nieuw-Guinea ook een Bijbel ontvangen in hun taal en die kunnen lezen. Daarnaast gaf hij aan dat hij zijn geld wel kan geven aan grote organisaties, maar dan komt het op een ‘grote hoop’. “Bij Wycliffe kan ik het verschil maken.”

Tijdens zijn werkzame leven heeft hij een goede baan gehad, veel verdiend, maar leeft hij sober. Voor de zending maakt hij een uitzondering. Hij geeft veel, maar met een diepe overtuiging. Een tijd later liet hij mij weten dat hij aan Wycliffe Bijbelvertalers had gedacht in zijn testament. Hij wil dat na zijn dood het werk in Papoea-Nieuw-Guinea door kan gaan en dat het werk afgerond kan worden, ook als hij er niet meer is.

Vorige week was ik opnieuw in Den Haag en ging ik weer bij hem langs. Ik tref hem aan, liggend in bed. Het lijkt of zijn einde nadert. Hij is snel oud geworden. We praten over het leven en over het werk van Wycliffe wereldwijd. Bij ons afscheid groeten we elkaar: ‘Tot ziens, hier beneden of daarboven.’ Met een brok in mijn keel vertrek ik.

Wat een bemoediging dat mensen het Bijbelvertaalwerk willen steunen, ook na hun overlijden. Wat laat u na?

Wycliffe directeur
Wycliffe-directeur Bram van Grootheest | foto: adriaanverhoeven.nl

Bram van Grootheest

Deze column verscheen onlangs in Wycliffe Nieuws. Meer informatie over nalatenschappen? Klik hier

Deel dit bericht

Gerelateerd

Simply the Story – Gods Woord in verhaalvorm

Simply the story: Hoe vertel je een Bijbelverhaal op zo’n manier dat het echt binnenkomt? Dat mensen geraakt worden, ongeacht…

Lees meer

Bijbelvertalingen en audiomateriaal in jouw taal

Bij Wycliffe Bijbelvertalers krijgen we regelmatig vragen over waar je nou Bijbelvertalingen kunt vinden in verschillende talen. Veel mensen willen…

Lees meer

“Dankjewel dat je van onze mensen houdt.”

“Dankjewel dat je van onze mensen houdt.” Deze woorden van een local blijven hangen. Vaak lijkt het alsof onze aanwezigheid…

Lees meer

Gebed in Zuidoost-Azië

“Dominee, wilt u de bijeenkomst besluiten met gebed?” Na een sportochtend wordt de aanwezige predikant gevraagd te eindigen. Ik kan…

Lees meer

Naar school in Zuidoost-Azië

Een lange rij auto’s en brommers rolt langzaam langs de ingang van de school. Een team van juffen staat klaar…

Lees meer

Jaarverslag 2024: Twintig talen krijgen een volledige Bijbel  

Jaarverslag Wycliffe Bijbelvertalers 2024: “De voortgang van het Bijbelvertaalwerk ligt in Gods handen” DRIEBERGEN – Nooit eerder werd er op…

Lees meer

Gesloten landen: ‘Gods Woord verandert ook de vertalers’

Wycliffe Bijbelvertalers werkt in verschillende gesloten landen. Dat zijn landen waar je niet openlijk in God mag geloven. We nemen…

Lees meer

Verhalen die leven geven – Simply the Story in Omi en Bunia

In april vond in het Omi-gebied in Congo een bijzondere training plaats met de methode Simply the Story (STS). Tijdens…

Lees meer

Bijbelverhalen die raken – met Simply the Story

Hoe vertel je een Bijbelverhaal op zo’n manier dat het echt binnenkomt? Dat mensen geraakt worden, ongeacht hun achtergrond of…

Lees meer

Simply The Story: Eén verhaal, meerdere levens geraakt

Tijdens een van de trainingen van Simply the Story gebeurde iets wat we alleen maar kunnen omschrijven als een bijzonder…

Lees meer

5x aan de slag met de Bijbel

Heb jij dat ook? Dat je meer met de Bijbel bezig wilt zijn, maar dat het op de een of…

Lees meer

Gods zegen

Gods zegen voor het nieuwe jaar. Opnieuw hebben we een jaar achter ons gelaten. Een jaar vol herinneringen, ontmoetingen en…

Lees meer

In God vond ik rust… 

Geen Bijbel, wat zou dat voelen als een enorm gemis! De Bijbel is echt mijn basis, de bron waaruit ik…

Lees meer

Congo: “Wonderlijk hoe God werkt!”

Opgeleid als theoloog en als basisschooldocent. En nu aan het werk als taalkundige en alfabetiseringswerker in de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Geloof dat dwars door de crisis heen groeit

Het geloof van Lei groeit, dwars door de crisis heen. Ze is vertaler van een Bijbelvertaalteam in Zuidoost-Azië. De afgelopen…

Lees meer

Ondernemersbijeenkomst: 7 april 2025

Andy Alo, de directeur van onze partnerorganisatie in DR Congo, nodigt jou van harte uit voor een bijzondere ondernemersbijeenkomst op maandag…

Lees meer

Maak je eigen muziekinstrument

Maak je eigen muziekinstrument! Muziek is een taal die culturen over de hele wereld met elkaar verbindt. Wat mooi dat…

Lees meer

Terug naar Zuidoost-Azië

Met een klik valt de deur in het slot. Na een periode van verlof mogen we weer terug naar Zuidoost-Azië….

Lees meer

Als softwareontwikkelaar werken aan Bijbelvertaalwerk

Gaan softwareprogramma’s en Bijbelvertaalwerk samen? Gebruiken de vertalers Word en Google Translate? Welke computerprogramma’s en boeken gebruiken ze nog meer?…

Lees meer

Bid mee voor Congo

De situatie in het oosten van Congo blijft onrustig. We denken in het bijzonder aan de inwoners van Congo, onze…

Lees meer