Column: Een moslim op de preekstoel

Leestijd:  |  30 oktober 2015

Kan een moslim de Bijbel vertalen? “Nee”, was mijn stellige eerste reactie toen ik hoorde dat moslims betrokken zijn bij het vertalen van de Bijbel. Pas toen ik mij verdiepte in deze bijzondere samenwerking begreep ik de reden.

Het is eigenlijk heel eenvoudig. Een groot deel van de talen die nog geen Bijbel heeft, zijn ook de talen waar geen of heel weinig christenen zijn. In die talen zijn dus te weinig christenen beschikbaar om een vertaalteam te vormen. De enige mogelijkheid om toch te beginnen met een vertaling is om anderen, vaak moslims, te vragen om mee te helpen bij de vertaling. En dat willen ze.

“Waarom?”, vraagt u zich misschien af. Er is wellicht geen haar op uw hoofd die eraan zou denken om mee te werken aan een vertaling van de Koran. Dus waarom zou een moslim meewerken aan een Bijbelvertaling? Het antwoord is tweeledig. 1. De Bijbel is een gezaghebbend boek, ook voor moslims. 2.  Een taalgroep is vaak blij met iedere tekst die in hun eigen taal beschikbaar komt omdat men het ziet als erkenning voor de taal en voor de mensen zelf.

Maar nu het mooiste. De meeste van deze moslimvertalers worden christen. En hoe kan het ook anders? Ze lezen de Bijbel grondig, bestuderen hem dag na dag en vertalen hem in de taal van hun hart. Intussen heb ik vele verhalen gehoord van moslims die nu christen zijn en belangrijke ambassadeurs werden van het Bijbelvertaalwerk. Gods Woord is levend en krachtig!

Onlangs hoorde ik het verhaal van een moslim uit een moslimland die tijdens de opleiding tot Bijbelvertaler tot geloof kwam. Hij leidt nu een jonge kerk in zijn taalgroep. Op zondag verkondigt hij bij een naburige taalgroep het evangelie en ook daar bekeren mensen zich en worden ze gedoopt.

Eens een moslim, nu een dominee. God is groot.

Deel dit bericht

Gerelateerd

‘Ik was niet van plan de rebellen te vergeven!’

Veel landen – ver weg en nu opeens ook dichtbij – gaan gebukt onder oorlogen en andere rampen. Veel inwoners…

Lees meer

Opening unieke Bijbelcollectie in samenwerking met Open Doors

Een van de meest complete Bijbelcollecties ter wereld wordt vanaf vandaag tentoongesteld in Ermelo en Driebergen. Anne van der Bijl,…

Lees meer

Bijbelvertaalwerk statistieken 2022 gepubliceerd!

De jaarlijkse statistieken van het wereldwijde Bijbelvertaalwerk zijn bekend. Uit onderzoek blijkt dat van de ruim 7.300 talen momenteel 724…

Lees meer

Complete Una Bijbel in gebruik genomen

In het bergdorp Langda op het eiland Papoea in Indonesië vond woensdag 24 augustus een indrukwekkende plechtigheid plaats. Die dag…

Lees meer

Mensen met visie

Tijdens mijn reis naar Congo wilden we graag Rev. Malendela Katekesombe ontmoeten om met hem van gedachten te wisselen over…

Lees meer

Blijf bidden voor het werk in Oost-Europa

De oorlog in Oekraïne duurt inmiddels al maanden en heeft het leven in Oost-Europa op zijn kop gezet. Wycliffe organisaties…

Lees meer

Klaasje Kooiker uitgezonden naar DR Congo

Afgelopen zondag stond de Hersteld Hervormde Gemeente in Staphorst tijdens de middagdienst stil bij de uitzending van Klaasje Kooiker voor…

Lees meer

Bijbelvertaler Hessel Visser promoveert aan TUA

Op 28 juni 2022 is Hessel Visser, werkzaam voor onder andere Wycliffe Bijbelvertalers, gepromoveerd. De promotie vond plaats aan de…

Lees meer

Hoe God krachtig werkt door verhalenvertellers

‘Tufí, jouw God bestaat echt!’ In een grote, drukke stad, midden in een land* in Azië, zit een groepje mensen….

Lees meer

We houden hoop!

‘In 1991 begint ons avontuur. We vertrekken naar West-Azië. Er volgt veel taalstudie. Omdat de taal die de mensen daar…

Lees meer

‘Ik kon niet stoppen met Bijbellezen’

Maartje Kok, auteur van het boekje 'Bijbellezen, over de kracht van Gods Woord en het belang van dagelijks Bijbellezen.

Lees meer

5 tips om meer te bidden voor Bijbelvertaalwerk

Je bent betrokken bij het werk van Wycliffe Bijbelvertalers, maar verlangt ernaar om het een grotere plek te geven in…

Lees meer

Een les in vergeving

Het is stil. Zes jongeren zitten voorovergebogen om een tafel op een veranda, ergens in Kameroen. De een heeft een…

Lees meer

Jaarverslag 2021: Vertaalwerk gaat onverminderd hard door, ondanks tegenslagen

Wycliffe Bijbelvertalers publiceert jaarverslag 2021. Het Bijbelvertaalwerk gaat onverminderd hard door, ondanks covid-19 en andere beperkingen.

Lees meer

De kracht van gebed

Orchid Island is een klein eiland voor de zuidoostelijke kust van Taiwan. Het is de woonplaats van de ongeveer 4000…

Lees meer

‘Jouw God bestaat echt!’

In een grote, drukke stad, midden in een land* in Azië, zit een groepje mensen. Het gesprek gaat over het…

Lees meer

Bevrijd van duistere machten

In Tanzania werd onlangs een Nieuw Testament gepubliceerd in de Simbititaal. Dit had en heeft levensveranderende gevolgen. Ik sprak met…

Lees meer

Bijbelvertaalwerk in Oekraïne en Rusland

De wereldwijde Bijbelvertaalbeweging is geschokt door de Russische inval in Oekraïne. Wat een leed en onveiligheid brengt het teweeg! Hoe…

Lees meer

Bid voor de situatie in Oekraïne 

Vanwege de oorlog in Oekraïne, roepen we u op om te bidden. Wij willen u vragen deze dagen te bidden…

Lees meer

Vertalen in gebarentaal in Azië

Een bijzonder nieuw project is onlangs gestart! In Zuidoost-Azië is gestart met vertalen in gebarentaal. Er wordt in twee gebarentalen…

Lees meer