Column: Blauwhelmen en Bijbelvertaalwerk

Leestijd:  |  15 april 2019

Terwijl het buiten giet van de regen, zit ik binnen op de bank van onze partnerorganisatie. Ik overdenk mijneerste indrukken van de stad Bangui, de hoofdstad van de Centraal-Afrikaanse Republiek (CAR). Een stad die in het veiligheidsbeleid van onze partnerorganisatie is onderverdeeld in kleuren: groen (veilig), geel (je bent gewaarschuwd), oranje (niet komen als niet noodzakelijk) en rood (gevaar!). Ik verblijf nu in een onderkomen in de gele zone. Het grenst aan de ommuurde en streng bewaakte compound van de VN blauwhelmen. Maar of dit voor meer veiligheid zorgt? Twee weken geleden werden er nog twee levenloze lichamen neergelegd. Op de muur stond geschreven ‘oog om oog, tand om tand’. Het maakt me nog meer geïnteresseerd naar de omstandigheden waaronder lokale Bijbelvertalers hun werk doen.

De volgende dag woon ik de wekelijkse gebedsbijeenkomst van onze partnerorganisatie bij. De dank- en gebedspunten getuigen van bescherming in gevaar. Leven in relatie met een almachtige en liefhebbende God geeft perspectief. Of zoals één van de vertalers bidt: ‘Hij is werkelijkheid. Hij leeft!’. Een Amerikaanse dame die workshops traumaverwerking geeft, vertelt me dat iedereen in CAR getraumatiseerd is. In latere gesprekken met zowel kerkleiders en Bijbelvertalers komt het belang van traumaverwerking steeds terug. We besluiten daarom dat de vertalers ook zullen werken aan materiaal voor de traumaverwerkingsworkshops voor de taalgroepen Lutos en Gbeya. Wist u dat er meer dan voldoende Bijbelgedeelten en – verzen zijn die spreken over genezing en
het herstellen van relaties?

Anke Plange

 

STEUN HET BIJBELVERTAALWERK!

 

Deze column van Anke Plange, hoofd afdeling Programma’s bij Wycliffe verscheen onlangs in Wycliffe Nieuws. Meewerken aan het Bijbelvertaalwerk? Dat kan! Bid mee via de Wycliffe Gebedskalender of steun het werk financieel

 

Help mee vertalen

Ondersteun het Bijbelvertaalwerk!

Deel dit bericht

Gerelateerd

Bijbelvertaler Hessel Visser promoveert aan TUA

Op 28 juni 2022 hoopt Hessel Visser, werkzaam voor onder andere Wycliffe Bijbelvertalers, te promoveren. De promotie vindt plaats aan…

Lees meer

Hoe God krachtig werkt door verhalenvertellers

‘Tufí, jouw God bestaat echt!’ In een grote, drukke stad, midden in een land* in Azië, zit een groepje mensen….

Lees meer

We houden hoop!

‘In 1991 begint ons avontuur. We vertrekken naar West-Azië. Er volgt veel taalstudie. Omdat de taal die de mensen daar…

Lees meer

‘Ik kon niet stoppen met Bijbellezen’

Maartje Kok, auteur van het boekje 'Bijbellezen, over de kracht van Gods Woord en het belang van dagelijks Bijbellezen.

Lees meer

5 tips om meer te bidden voor Bijbelvertaalwerk

Je bent betrokken bij het werk van Wycliffe Bijbelvertalers, maar verlangt ernaar om het een grotere plek te geven in…

Lees meer

Een les in vergeving

Het is stil. Zes jongeren zitten voorovergebogen om een tafel op een veranda, ergens in Kameroen. De een heeft een…

Lees meer

Jaarverslag 2021: Vertaalwerk gaat onverminderd hard door, ondanks tegenslagen

Wycliffe Bijbelvertalers publiceert jaarverslag 2021. Het Bijbelvertaalwerk gaat onverminderd hard door, ondanks covid-19 en andere beperkingen.

Lees meer

De kracht van gebed

Orchid Island is een klein eiland voor de zuidoostelijke kust van Taiwan. Het is de woonplaats van de ongeveer 4000…

Lees meer

‘Jouw God bestaat echt!’

In een grote, drukke stad, midden in een land* in Azië, zit een groepje mensen. Het gesprek gaat over het…

Lees meer

Bevrijd van duistere machten

In Tanzania werd onlangs een Nieuw Testament gepubliceerd in de Simbititaal. Dit had en heeft levensveranderende gevolgen. Ik sprak met…

Lees meer

Bijbelvertaalwerk in Oekraïne en Rusland

De wereldwijde Bijbelvertaalbeweging is geschokt door de Russische inval in Oekraïne. Wat een leed en onveiligheid brengt het teweeg! Hoe…

Lees meer

Bid voor de situatie in Oekraïne 

Vanwege de oorlog in Oekraïne, roepen we u op om te bidden. Wij willen u vragen deze dagen te bidden…

Lees meer

Vertalen in gebarentaal in Azië

Een bijzonder nieuw project is onlangs gestart! In Zuidoost-Azië is gestart met vertalen in gebarentaal. Er wordt in twee gebarentalen…

Lees meer

Nieuwe veldmedewerker uitgezonden naar Azië

We hebben een nieuwe veldmedewerker uitgezonden! Onlangs is Elizabeth* uitgezonden naar Azië. Na een indrukwekkende kerkdienst waarin Gods zegen werd…

Lees meer

Starten in zes nieuwe talen in DR Congo

Collega Richard is net teruggekomen uit DR Congo – met geweldig nieuws. “Ongelooflijk, wat daar momenteel gebeurt! Alle deuren gaan open. We kunnen niet wachten! ” …

Lees meer

Negen extra talen in DR Congo

Collega Richard is net voor de lockdown teruggekomen uit de Democratische Republiek Congo – met geweldig nieuws. Hij vertelde mij:…

Lees meer

Kerst in de Bijbel: Eén klinker veranderde het leven van heel veel mensen

Hoe begrijp je de diepere betekenis van Kerst uit de Bijbel? Hoe vertaal je het woord ‘liefde’ zo correct mogelijk?…

Lees meer

Nederlandse taalkundige geëvacueerd na toenemende dreiging in Ethiopië

De regering van Ethiopië heeft de noodtoestand uitgeroepen, omdat het gewapende conflict in het noorden van het land uit de…

Lees meer

Simbiti ontvangen Nieuwe Testament

Een mooi feest, grote dankbaarheid en de blijdschap is van de gezichten af te lezen. Na veel jaren werk hebben…

Lees meer

Dit jaar voor 22 miljoen mensen Bijbelvertaalprojecten gestart

In het afgelopen jaar is er in 122 taalgroepen gestart met een Bijbelvertaalproject. “Er zijn nog nooit zoveel vertaalprojecten geweest…

Lees meer