Blinde Salah vertelt over Jezus in moslimgebied

Leestijd:  |  29 mei 2019

‘Bijbelverhalen hebben mijn leven veranderd.’ Enthousiast vertelt Salah* (63) hoe belangrijk het is om het Evangelie te verspreiden. ‘In onze cultuur vertellen we elkaar verhalen. Gelukkig worden ook steeds meer Bijbelverhalen vertaald en is er openheid om ze door te vertellen. Zelfs onder moslims!’

Een grote meerderheid van de bevolking van Tsjaad is moslim, en wil niets weten van de Bijbel. Salah was vroeger één van hen: ‘Ik werd geboren in een islamitisch dorpje. Veel leeftijdsgenootjes konden vanwege armoede niet naar school. Omdat mijn broer dorpsleider was, kon ik wel onderwijs volgen.’ Aan dit voorrecht komt een einde als Salah plotseling blind wordt. In plaats van naar een ziekenhuis te gaan, wordt er aan de islamitische leiders gevraagd om voor genezing te bidden. Maar er gebeurt niets.

Salah: ‘Mijn oom wilde het hier niet bij laten. Hij ging op zoek naar een geschikte behandeling in het ziekenhuis. Maar ook de artsen konden mij niet helpen.’ Toch geeft zijn oom niet op. Hij heeft gehoord dat plaatselijke zendelingen blinde kinderen leren lezen en schrijven. Vol goede moed neemt hij contact op en binnen twee weken kan Salah braille lezen.

Weerstand
blind

Tijdens die lessen braille hoort Salah voor het eerst over het Evangelie. De zendelingen vertellen na de les Bijbelverhalen. ‘Wat voelde ik in het begin een weerstand! Want ik had geleerd dat het Evangelie corrupt is en niet de waarheid.’ Maar God zorgde voor een wonder. ‘Toen ik hoorde hoe Jezus Christus alle zonden heeft weggenomen raakte ik van slag. Dit was voor mij bedoeld!’ Salah deelt het verhaal met zijn oom, maar die dwingt hem te zwijgen. Toch is er al een zaadje in zijn hart gepland. Hij zet een stap in geloof en stelt zijn vertrouwen op de Heer. Een aantal jaar later laat hij zich dopen. ‘Ik had maar één verlangen: het Goede Nieuws vertellen aan mijn familie en vrienden.’ Salah wordt gewaarschuwd voor de gevaren van evangelisatie in een moslimdorp: ‘Mensen zeiden dat ik mijn leven riskeerde, maar ik wilde juist hier over Jezus vertellen.’

‘Ik wilde koste wat kost mijn familie en vrienden vertellen over Jezus’

 

Bruggen bouwen
blind

Terug in zijn geboortedorp is Salah de eerste jaren bezig met het opbouwen van relaties. Zomaar evangeliseren kan niet; de islamitische leiders willen er niets van weten. Pas na twee jaar kan hij zijn geloof delen. Hij vertelt zijn dorpsgenoten Bijbelverhalen op zo’n manier dat ze het onthouden. ‘Het Woord van God moet in je hart zijn, niet alleen op een stuk papier’ vertelt Salah. Het werk werpt zijn vruchten af, ruim twintig mensen worden volgers van Jezus. Maar ook de tegenstand groeit. ‘Acht jaar lang ben ik vervolgd, meerdere malen heeft men mij vastgebonden. Ik moest vier keer voor de rechter verschijnen en er werd gedreigd met de doodstraf.’ Ook de ruim twintig jong-gelovigen krijgen te maken met vervolging. Zij worden gedwongen om het leger in te gaan en komen bij gevechten om het leven.

Ondanks de heftige vervolging blijft Salah evangeliseren en langzaam veranderen de harten van zijn dorpsgenoten. Meer dan veertig mensen komen tot geloof en in tijden van tegenslag vragen de dorpsleiders ook hulp van christenen. ‘Er was een jaar lang enorme droogte. De islamitische leiders baden al twee weken consequent voor regen, maar dat kwam niet. Dus kwamen ze naar ons toe en vroegen of wij ook voor regen wilden bidden. En God gaf ons regen!’ vertelt Salah enthousiast. Door deze gebeurtenis worden de islamitische leiders ook milder: ‘Zij zagen dat wij een echte relatie hebben met God.’

Vrede en groei 

Op dit moment bestaat de kerk in de geboortestreek van Salah uit ongeveer honderd mensen. Moslims en christenen leven in vrede naast elkaar. In de jaren negentig verlaat Salah zijn dorp om een training tot vertaler te volgen voor de K-taal*. In 2010 voltooit het team de vertaling van het Nieuwe Testament.
Inmiddels traint Salah plaatselijke leiders in het doorvertellen van Bijbelverhalen. Veel mensen vinden het geweldig om verhalen in hun eigen taal te horen en weer verder te verspreiden. Zo komen velen komen tot geloof!

* Vanwege veiligheidsredenen zijn deze namen gefingeerd

 

STEUN HET BIJBELVERTAALWERK!

 

Dit artikel verscheen onlangs in Wycliffe Nieuws. Meewerken aan het Bijbelvertaalwerk? Dat kan! Bid mee via de Wycliffe Gebedskalender of steun het werk financieel

Help mee vertalen

Ondersteun het Bijbelvertaalwerk!

Deel dit bericht

Gerelateerd

Delen en vermenigvuldigen

Feest in Nederland: het bookazine Vol Bewondering dat we al zo lang wilden uitbrengen, is klaar! In 50 verhalen leest…

Lees meer

Honger naar Gods Woord

De Idaasha hebben honger naar Gods Woord, maar vertaalwerk vraagt vaak tientallen jaren geduld. Maar in Benin heeft het Idaasha…

Lees meer

Nog ruim 2.000 taalgroepen wachten op vertaalproject van de Bijbel

Van de ruim 7.000 talen die wereldwijd worden gesproken, wachten nog ruim 2.000 op een vertaalproject van de Bijbel. Dit…

Lees meer

Een nieuw lied, een lied van bewondering

Onlangs deelden we het bijzondere verhaal van de opdraging van het Koei Nieuwe Testament. Nog niet gelezen? Doen! Ik had…

Lees meer

Dit is wat Gods Woord wereldwijd teweeg brengt

Vandaag verschijnt bij Wycliffe Bijbelvertalers Nederland een uniek bookazine met de titel: Vol bewondering. In het bookazine staan 50 korte,…

Lees meer

Het grootste geschenk ooit

Er trekt een stoet van zo’n 400 man door de stoffige straten van het Cambodjaanse dorp. Sierlijke vlaggetjes wuiven in…

Lees meer

5 taalkundige redenen waarom Google Translate de Bijbel niet kan vertalen

Waarom gebruiken we niet gewoon Google Translate voor het vertalen van de Bijbel? Hier lees je vijf taalkundige redenen waarom…

Lees meer

Opnieuw een Bijbelvertaler vermoord in Kameroen

De lokale pastor Christopher Tanjoh is op 7 augustus vermoord bij een aanval in zijn dorp in Kameroen. Hij was…

Lees meer

We hebben een grote God

‘Dit is het nieuwe normaal’, een zin die u wellicht al vaak heeft gehoord. Wat voor mij nooit ‘normaal’ zal…

Lees meer

‘We geloven dat deze Bijbel levens zal veranderen’

Ben je wel eens ongeduldig omdat je pakketje nog niet is gearriveerd? Wij kunnen meestal precies bijhouden wanneer een pakket…

Lees meer

Familie Bout voor Wycliffe naar Roemenië

Alfred en Hannah Bout zijn zondagmiddag uitgezonden voor Wycliffe Bijbelvertalers. De kerkdienst, waarin zij Gods zegen vroegen over hun werk,…

Lees meer

Livestream bekijken op 27 juni

Op zaterdagavond 27 juni 2020 van 20.00-21.00 uur viert Wycliffe haar 50-jarig jubileum met een live uitzending (via YouTube). Dankbaarheid…

Lees meer

Wederkomst dichtbij

We naderen de dag waarop elke taalgroep op aarde toegang heeft tot het Woord van God. Alleen al in het…

Lees meer

Door de Bijbel weet So Phy dat ze van waarde is

In de verte ziet de Cambodjaanse So Phy ze al aankomen: de Bijbelvertalers die sinds kort in haar dorp wonen….

Lees meer

Wycliffe in 2019: Vertaalwerk in een stroomversnelling

Wycliffe Bijbelvertalers Nederland kan terugkijken op een mooi 2019. Dat blijkt uit het jaarverslag dat deze week is gepubliceerd. Zo…

Lees meer

De Geest doorbreekt de grenzen

Het zal u niet zijn ontgaan: Wycliffe Nederland viert haar 50-jarig bestaan. Om dit te vieren zijn we met een…

Lees meer

6 manieren om dankbaar te leven

Uit onderzoek blijkt dat wanneer mensen dankbaarheid uiten, ze gelukkiger zijn en positiever in het leven staan. We lezen dat…

Lees meer

“Er zit zoveel kracht in Gods Woord”

Henk Binnendijk over het belang van de Bijbel “De Bijbel is er voor gewone mensen.” Aan het woord is Henk…

Lees meer

Huis en haard – gedicht

Huis en Haard Ik wil naar huis- een plek waar mijn hart kan ademen zonder opgejaagd gevoel een plaats waar…

Lees meer

‘Ik help mensen graag Gods cadeau uitpakken’

Moedertaalonderwijs als basis van Bijbelvertaalwerk Het klinkt als een open deur, maar goed lees- en schrijfonderwijs in de moedertaal levert…

Lees meer