Vijf dingen die je nog niet wist over gebarentaal

Leestijd: 3 minuten  |  19 februari 2024

Je hebt vast weleens mensen in gebarentaal zien spreken. Misschien wel in de kerk, bij een conferentie of bij een concert. Heb je er weleens bij stil gestaan dat er tenminste 386 gebarentalen zijn?

1. Waarom is er niet één gebarentaal in de wereld?

Taal ontstaat, het is een levend iets. En dat geldt ook voor gebarentalen. Die ontstaan omdat mensen met elkaar willen communiceren. Zo ontstonden er meer dan 7.000 gesproken talen. En zo ontstonden er dus ook gebarentalen. En zoals het Chileens niet te vergelijken is met het Swahili, zo is ook elke nationale gebarentaal weer echt anders.

2. Bijbellezen als je doof bent

Een taal leren lezen is altijd verbonden met horen. Als je opgroeit leer je spelenderwijs je moedertaal. Dat komt omdat je anderen hoort spreken. Vaak kunnen Nederlandse Doven* wel lezen, maar is het voor hen zeer moeilijk te begrijpen. Het Nederlands is een tweede taal voor hen. Daarom is het lezen van de Bijbel ook moeilijk. Horenden denken in letters en woorden en kunnen platte tekst begrijpen. Doven denken en zien in 3D.

*Als het woord ‘Doof’ met een hoofdletter geschreven staat het gaat om mensen die over het algemeen doof geboren zijn of op heel jonge leeftijd doof zijn geworden en die tot de gebarentaalgemeenschap behoren.

Deze vrouw vertelt een Bijbelverhaal in Gebarentaal.

3. Gebarentaal een verboden taal

Wist je dat Gebarentaal tot 1980 op dovenscholen in Nederland verboden was? Op een internationaal congres in 1880 werd besloten dat dove kinderen les moesten krijgen in gesproken taal. Gebaren mocht niet meer. Kinderen kregen zelfs straf als ze gebaren gebruikten. Vanaf de jaren ’60 deden taalkundigen onderzoek naar gebarentaal. Ze ontdekten dat het een volwaardige taal is en dat onderwijs geven in gebarentaal ook prima gaat. Sinds die tijd is gebaren weer toegestaan. Sinds 2021 is de Nederlandse Gebarentaal een officiële taal in Nederland.

4. Hoe zit het met liplezen?

Liplezen kan ondersteunend zijn aan gebaren. Iemand verstaan op basis van alleen liplezen is lastig omdat veel klanken in je mond zitten en die kun je niet goed zien.  Bovendien worden verschillende klanken op dezelfde plaats in je mond gemaakt (bijv. m, p, b), waardoor je het verschil niet ziet. Voor liplezen moet je je goed kunnen focussen op degene die spreekt. De spreker moet dan duidelijk articuleren en niet zijn hoofd wegdraaien of iets voor zijn mond houden. In zijn algemeenheid kun je zeggen dat het onmogelijk is meer dan 70% van wat gezegd wordt mee te krijgen bij liplezen, zeker als je de taal die gesproken wordt niet als moedertaal hebt geleerd.

5. Hoor je er wel echt bij?

Als een Dove is opgegroeid in een gemeenschap van horende mensen, is het best mogelijk dat die persoon zich eenzaam voelt. Zeker als dat wat er gezegd wordt, niet (allemaal) vertaald wordt in Gebarentaal. Reden te meer om te zorgen dat de Bijbel ook in Gebarentaal beschikbaar komt. Want God spreekt alle talen.

Bekijk hoe veldmedewerker Alfred een Bijbelverhaal vertelt in Nederlandse Gebarentaal.


Meer weten?

Gebarentaal is een heel andere taal dan gesproken en geschreven taal. Wereldwijd zijn er honderden gebarentalen, maar er is slechts één afgeronde Bijbelvertaling in gebarentaal. Zelfs in Nederland vormen Doven een groep mensen die nog niet bereikt is met de Bijbel in hun eigen taal. Wil je meer weten over het Bijbelvertalen in gebarentaal of dit werk steunen met jouw gift?

Steun dit belangrijke werk!

Draag bij aan het Bijbelvertaalwerk met jouw gift.

Deel dit bericht

Gerelateerd

Geloof dat dwars door de crisis heen groeit

Het geloof van Lei groeit, dwars door de crisis heen. Ze is vertaler van een Bijbelvertaalteam in Zuidoost-Azië. De afgelopen…

Lees meer

Ondernemersbijeenkomst: 7 april 2025

Andy Alo, de directeur van onze partnerorganisatie in DR Congo, nodigt jou van harte uit voor een bijzondere ondernemersbijeenkomst op maandag…

Lees meer

Maak je eigen muziekinstrument

Maak je eigen muziekinstrument! Muziek is een taal die culturen over de hele wereld met elkaar verbindt. Wat mooi dat…

Lees meer

Terug naar Zuidoost-Azië

Met een klik valt de deur in het slot. Na een periode van verlof mogen we weer terug naar Zuidoost-Azië….

Lees meer

Als softwareontwikkelaar werken aan Bijbelvertaalwerk

Gaan softwareprogramma’s en Bijbelvertaalwerk samen? Gebruiken de vertalers Word en Google Translate? Welke computerprogramma’s en boeken gebruiken ze nog meer?…

Lees meer

Bid mee voor Congo

De situatie in het oosten van Congo blijft onrustig. We denken in het bijzonder aan de inwoners van Congo, onze…

Lees meer

Zuidoost-azië: “Waar ga je naartoe?”

Johan is, samen met zijn vrouw Anne en hun kinderen, uitgezonden door een hersteld hervormde gemeente naar Zuidoost-Azië. Zij werken…

Lees meer

Aan de slag met je roeping: Xplore Mission weekend

Wat is je roeping? Hoe leidt God mijn leven? Wat is mijn roeping? In hoeverre roept God mij voor een…

Lees meer

Feest in Oost-Congo!

Het zijn bijzondere weken geweest voor het Wycliffe-team in Oost-Congo! Het Nieuwe Testament verschijnt in maar liefst drie verschillende talen…

Lees meer

Hoe goede inzichten vrede brachten in een Congolese kerk

Vrede in Congo? Sinds 2017 heeft een gewapende groep grote schade aangericht in het oosten van de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Reizen door gevaarlijk Congo

Een paar liter benzine, enkele papiertjes met Bijbelteksten en een rotsvast geloof dat hun Lese-volk de Bijbel nodig heeft in…

Lees meer

Ondernemer Rien ondersteunt Wycliffe: “laten we ons niet schamen voor onze keuzes”.

Rien Meeuse (51) is ondernemer en heeft verschillende bedrijven. Waaronder Meeuse LED en USEme Import. “Het gaat niet alleen om geld…

Lees meer

Gods Woord biedt hoop voor vluchtelingen

DR CONGO – De Vanuma-Bijbelvertalers moesten vluchten. Hun leven liep gevaar. Dat weerhoudt hen er echter niet van om verder…

Lees meer

Mijlpaal in het Bijbelvertaalwerk: minder dan duizend talen te gaan!

Voor het eerst in de geschiedenis staat het aantal talen dat nog geen Bijbelvertaling heeft op minder dan 1000. Op…

Lees meer

AI in het Bijbelvertaalwerk

Kunstmatige intelligentie (of Artificial Intelligence, AI) heeft de afgelopen periode een hoge vlucht genomen. We krijgen met regelmaat de vraag:…

Lees meer

Familie den Hartogh opnieuw uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea

Op zondag 14 juli zijn Koen en Petra den Hartogh, samen met hun kinderen, opnieuw voor Wycliffe Bijbelvertalers uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. De…

Lees meer

5 keer meedoen als kerk met het wereldwijde Bijbelvertaalwerk

Wycliffe Bijbelvertalers zet zich in om Gods Woord beschikbaar te maken voor iedereen in zijn of haar eigen taal. Wilt…

Lees meer

Jaarverslag 2023 | De Bijbel vertalen met urgentie en verwachting 

Jaarverslag Wycliffe Bijbelvertalers 2023: ‘We gaan door totdat Hij komt’  DRIEBERGEN – Wereldwijd ervaart men hoge urgentie om de Bijbel…

Lees meer

Aan de slag voor het Bijbelvertaalwerk

Op zaterdag 25 mei 2024 zijn Roeland en Jedidjah Luitwieler, samen met hun kinderen, uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. Beiden gaan ze…

Lees meer

Stilgezet door een tsunami

Soms hebben we een ingrijpende gebeurtenis nodig om ons leven een andere wending te geven. Voor Wilfred Bero, taxichauffeur en…

Lees meer