Leestijd: 3 minuten | 03 maart 2022
Een bijzonder nieuw project is onlangs gestart! In Zuidoost-Azië is gestart met vertalen in gebarentaal. Er wordt in twee gebarentalen gewerkt aan een Bijbelvertaling. Het vertaalwerk gebeurt in het geheim, daarom noemen we de namen van het land en de gebarentalen niet. Er zijn ruim 40.000 dove mensen die deze twee gebarentalen spreken.
Verlangen
Veel Doven volgen de traditionele religie van hun familieleden, maar begrijpen eigenlijk niet precies wat die inhoudt. Inmiddels zijn er vijftien dovenkerken met in het totaal zo’n 1.200 leden. Zij verlangen naar Gods Woord in hun eigen taal. Het vertaalteam werkt aan de vertaling van 27 Bijbelverhalen. Die worden gebruikt in kerkdiensten en voor evangelisatie.
Proces
Het vertalen in gebarentaal is een ingewikkeld en tijdrovend proces. De hele vertaling wordt opgenomen op video. Daarna wordt de vertaling inhoudelijk gecontroleerd en vervolgens onderzocht op begrijpelijkheid voor de doven. Als daar wijzigingen uit voortkomen, moet de vertaling aangepast en de video (gedeeltelijk) opnieuw opgenomen worden. Het vertaalteam in Azië is ontzettend gemotiveerd, ze werken hard om Gods Woord beschikbaar te maken.
In 2020 is Project20/25 gelanceerd. In vijf jaar tijd willen we vijftig nieuwe vertaalprojecten starten. Deze twee gebarentalen zijn daar onderdeel van.