Rolf Heij uitgezonden als softwareontwikkelaar

Leestijd: 3 minuten  |  02 november 2023

Rolf Heij is zondag 29 oktober 2023 in bediening van zendeling gesteld in de Sionskerk in Krimpen aan den IJssel. Rolf werkt als softwareontwikkelaar voor Wycliffe Bijbelvertalers en werkt mee aan het Bijbelvertaalprogramma Paratext, dat door duizenden Bijbelvertalers wereldwijd gebruikt wordt.  

Rolf Heij is veldmedewerker van Wycliffe Bijbelvertalers. Bram van Grootheest: “Rolf werkt vanuit Nederland mee aan de software Paratext, dat wereldwijd gebruikt wordt. Dat is bijzonder, een rol die eerder nog niet vanuit Nederland is opgepakt. We zijn dankbaar voor de kwaliteiten van Rolf die hij op deze manier voor het Bijbelvertaalwerk inzet.” 

Tijdens de uitzenddienst ging ds. J.A.W. Verhoeven voor. Hij benadrukte het belang van de Bijbel in de eigen taal: “Als je de Bijbel leest, ontdek je wie God is. Je merkt hoe bijzonder Hij is. Zo leer je beetje bij beetje de Heere Jezus kennen.” Aansluitend gaf Rolf zijn ja-woord en knielde hij om een zegen te ontvangen.  

Rolf Heij uitgezonden als softwareontwikkelaar

Over Paratext
Bram van Grootheest: “Ik geloof dat het Bijbelvertaalwerk steeds sneller gaat, met name omdat de IT zo goed werkt. Omdat het makkelijker is om te vertalen.” Paratext is ontworpen om mensen te helpen bij het vertalen van de Bijbel in verschillende talen en dient daardoor wereldwijd vele Bijbelvertaalprojecten. Het programma bevat verschillende hulpmiddelen en bronnen om Bijbelse teksten te analyseren, te interpreteren en te vertalen. Paratext heeft ook functies voor grammaticacontrole, spellingcontrole en het organiseren van informatie. Dagelijks wordt Paratext door zo’n 10.000 vertalers over de hele wereld gebruikt.

 Meer informatie over Rolf Heij vindt u op deze pagina.

Help mee vertalen

Ondersteun het Bijbelvertaalwerk!

Deel dit bericht

Gerelateerd

Afscheidssymposium Bram van Grootheest

‘Bijbelvertaalwerk door de tijd heen’ Wycliffe Bijbelvertalers heeft op donderdag 18 april jl. afscheid genomen van haar directeur Bram van…

Lees meer

Opdraging Vitu Nieuwe Testament

Hoe mooi is het om een Bijbel in eigen taal te ontvangen? Voor de Vitu mensen werd dit werkelijkheid! Ze…

Lees meer

God spreekt ook tot doven

Stel je eens voor: je bevindt je op de markt, het is een drukte van jewelste en je ziet van…

Lees meer

Gegrepen door Gods Woord

Hessel en Coby Visser woonden en werkten 25 jaar tussen de Naro-mensen in D’Kar, Botswana. Wat is er in die…

Lees meer

Overal klinkt het Woord, zelfs in vluchtelingenkampen

Er was geen ontsnapping mogelijk! De toen dertienjarige Tefera Endalew uit het zuiden van Ethiopië zat opgesloten in een hut,…

Lees meer

‘Ik ga om God te dienen’ 

De gedreven Jorn Rietveld (28) wordt dit jaar uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. Van kinds af aan wilde hij al naar de…

Lees meer

Ondernemersavonden: ‘Het evangelie in 3D’

In april organiseert Wycliffe Bijbelvertalers ondernemersavonden op drie locaties in het land over ‘Het evangelie in 3D’. Een avond vol inspiratie,…

Lees meer

Column: Horen en zien

Als je deze tekst leest, is de kans groot dat je deze in je hoofd “hoort”. Je hoort een stem…

Lees meer

De kracht van Bijbelvertaalwerk

Luai woont op New Ireland, de meest noordoostelijke provincie van Papoea-Nieuw-Guinea. Haar moedertaal is het Nalik, een taal die door…

Lees meer

De weg van het Woord volgen

José Alberto (57) grijpt zijn hoed van zijn hoofd en drukt zijn gezicht erin. Hij huilt, overmand door emoties, als…

Lees meer

Van eerste gebaar naar complete Bijbel 

Hoe vertaal je de Bijbel in gebarentaal?  Elk project kiest zijn eigen werkwijze, maar over het algemeen worden deze 14…

Lees meer

Een levende getuige

Ain*, een jonge Aziatische vrouw vertelt: ‘Ik was altijd erg snel boos; naar mijn ouders toe gedroeg ik me respectloos…

Lees meer

De Bijbel in je moedertaal

Sta jij weleens stil bij het belang van de Bijbel in je moedertaal? Stel je eens voor dat je de…

Lees meer

Vijf dingen die je nog niet wist over gebarentaal

Je hebt vast weleens mensen in gebarentaal zien spreken. Misschien wel in de kerk, bij een conferentie of bij een…

Lees meer

Bijbel in Gebarentaal

Afgelopen zondag was Hannah Bout te gast in de nieuwe rubriek ‘De Bijbel leeft’ in het programma Groot Nieuws bij…

Lees meer

Een hedendaagse Jona

Verstijfd van angst luisterde Marie Yalemoto naar de geweerschoten in het regenwoud rond haar dorp. Zouden ze haar man Gaspard…

Lees meer

Een geluk bij een ongeluk

Het is nacht en het vriest dat het kraakt. Vladimir Burnashev werkt voor Wycliffe Rusland. Vladimir – afgekort Vova –…

Lees meer

Wakker geschud door de waarheid

Het is voor de Adzera christenen ontzettend lastig om een christelijk leven te leiden. Want hoe breek je met zonden…

Lees meer

Bram van Grootheest, CEO of Wycliffe Bible Translators Netherlands, is leaving the organisation after more than 16 years

Bram van Grootheest, CEO of Wycliffe Bible Translators Netherlands, is leaving the organisation after more than 16 years. Van Grootheest…

Lees meer

Algemeen directeur Bram van Grootheest vertrekt na ruim 16 jaar

Algemeen directeur Bram van Grootheest vertrekt na ruim 16 jaar bij Wycliffe Bijbelvertalers Nederland. Van Grootheest gaf jarenlang met volle…

Lees meer