Jaarverslag 2021: Vertaalwerk gaat onverminderd hard door, ondanks tegenslagen

Leestijd: 2 minuten  |  01 juni 2022

Ondanks Covid-19 en politieke tegenstand in verschillende landen, gaat het wereldwijde Bijbelvertaalwerk onverminderd hard door. Dat blijkt uit het jaarverslag 2021 dat we deze week hebben gepubliceerd. Zo werden verschillende vertaalprojecten succesvol afgerond en een groot aantal nieuwe projecten opgestart.

“God gaat door met Zijn werk”, constateert onze directeur Bram van Grootheest. “We hadden te maken met allerlei tegenslagen als Covid-19 en, in verschillende regio’s, met zware politieke tegenstand. Toch ging het vertaalwerk in onder meer DR Congo, Tanzania en voor het Evangelie gesloten Afrikaanse en Aziatische landen onverminderd door. Sterker nog, ons werk en onze inkomsten zijn in 2021 toegenomen. Dat laat iets zien van Gods trouw. In 2021 hebben we € 2,8 miljoen kunnen besteden aan onze vertaalprogramma’s. In 2020 was dit nog € 1,9 miljoen.” Van Grootheest vervolgt enthousiast: “Ik proef zoveel enthousiasme en passie bij de lokale partners, kerken en onze veldmedewerkers om het Evangelie door te geven. Juist ook in moeilijk bereikbare landen. Dit laat zien dat Gods Woord niet gevangengezet kan worden, door welke macht dan ook.”

Vrucht

Aan het eind van 2021 was de Bijbel, of een deel daarvan, beschikbaar in 3.495 verschillende talen. Toch hebben 1.892 talen nog geen Bijbelvertaalproject. Van Grootheest: “Samen met onze veldmedewerkers en lokale partnerorganisaties werken we hard om hier verandering in te brengen. Elk jaar zien we weer vrucht van dit harde werken. De impact van de vertaalprojecten is groot.” Zo werd de vertaling van het Nieuwe Testament in acht talen in Tanzania afgerond en werd het Nieuwe Testament in vier talen in DR Congo gedrukt. “We zien uit naar de dag dat iedereen een Bijbel in zijn eigen taal heeft!”, aldus Van Grootheest.

Tegenstand

“Het Bijbelvertaalwerk vindt vaak plaats onder moeilijke omstandigheden”, vervolgt Van Grootheest. “Dat God door onze projecten heen werkt, geeft rust en vertrouwen. Hij zegent dit belangrijke, levensveranderende werk.”

We zijn dankbaar voor de steun en betrokkenheid van christenen in Nederland en hopen dat zij het Bijbelvertaalwerk, ondanks de economische crisis en de oorlog in Oekraïne, onverminderd blijven steunen.

Het jaarverslag 2021 is hier te downloaden en te lezen. Eerdere jaarverslagen zijn te vinden op deze pagina.

Deel dit bericht

Gerelateerd

Column: Horen en zien

Als je deze tekst leest, is de kans groot dat je deze in je hoofd “hoort”. Je hoort een stem…

Lees meer

De kracht van Bijbelvertaalwerk

Luai woont op New Ireland, de meest noordoostelijke provincie van Papoea-Nieuw-Guinea. Haar moedertaal is het Nalik, een taal die door…

Lees meer

De weg van het Woord volgen

José Alberto (57) grijpt zijn hoed van zijn hoofd en drukt zijn gezicht erin. Hij huilt, overmand door emoties, als…

Lees meer

Van eerste gebaar naar complete Bijbel 

Hoe vertaal je de Bijbel in gebarentaal?  Elk project kiest zijn eigen werkwijze, maar over het algemeen worden deze 14…

Lees meer

Een levende getuige

Ain*, een jonge Aziatische vrouw vertelt: ‘Ik was altijd erg snel boos; naar mijn ouders toe gedroeg ik me respectloos…

Lees meer

De Bijbel in je moedertaal

Sta jij weleens stil bij het belang van de Bijbel in je moedertaal? Stel je eens voor dat je de…

Lees meer

Vijf dingen die je nog niet wist over gebarentaal

Je hebt vast weleens mensen in gebarentaal zien spreken. Misschien wel in de kerk, bij een conferentie of bij een…

Lees meer

Bijbel in Gebarentaal

Afgelopen zondag was Hannah Bout te gast in de nieuwe rubriek ‘De Bijbel leeft’ in het programma Groot Nieuws bij…

Lees meer

Een hedendaagse Jona

Verstijfd van angst luisterde Marie Yalemoto naar de geweerschoten in het regenwoud rond haar dorp. Zouden ze haar man Gaspard…

Lees meer

Een geluk bij een ongeluk

Het is nacht en het vriest dat het kraakt. Vladimir Burnashev werkt voor Wycliffe Rusland. Vladimir – afgekort Vova –…

Lees meer

Wakker geschud door de waarheid

Het is voor de Adzera christenen ontzettend lastig om een christelijk leven te leiden. Want hoe breek je met zonden…

Lees meer

Bram van Grootheest, CEO of Wycliffe Bible Translators Netherlands, is leaving the organisation after more than 16 years

Bram van Grootheest, CEO of Wycliffe Bible Translators Netherlands, is leaving the organisation after more than 16 years. Van Grootheest…

Lees meer

Algemeen directeur Bram van Grootheest vertrekt na ruim 16 jaar

Algemeen directeur Bram van Grootheest vertrekt na ruim 16 jaar bij Wycliffe Bijbelvertalers Nederland. Van Grootheest gaf jarenlang met volle…

Lees meer

Download hier het Advent Bijbelleesrooster

Gisteren reserveerde ik vijf minuten van mijn tijd om na te denken over hoe het zou zijn als ik geen Bijbel…

Lees meer

Rolf Heij uitgezonden als softwareontwikkelaar

Rolf Heij is zondag 29 oktober 2023 in bediening van zendeling gesteld in de Sionskerk in Krimpen aan den IJssel….

Lees meer

Het Bijbelvertaalwerk gaat sneller dan ooit 

Het Bijbelvertaalwerk gaat sneller dan ooit: uit onze jaarlijkse statistieken van het wereldwijde Bijbelvertaalwerk blijkt dat het werk snel vordert….

Lees meer

Uniek bezoek uit Ethiopië voor predikanten

De directeur van Wycliffe Ethiopië, Tefera Endalew, brengt in oktober een uniek bezoek aan Nederland. Hij is op dinsdag 10…

Lees meer

Johan en Anne uitgezonden naar Zuidoost-Azië voor Bijbelvertaalwerk 

Twee veldmedewerkers, Johan en Anne*, zijn uitgezonden door de Hersteld Hervormde Gemeente waarvan zij deel uitmaken. Bij de uitzending zijn…

Lees meer

Jaarverslag 2022 | Volop in beweging

Het wereldwijde Bijbelvertaalwerk is volop in beweging. Dat blijkt uit ons jaarverslag, dat deze week verscheen. Op dit moment zijn…

Lees meer

Ann Voskamp: “Ik raakte de weg kwijt”

Bedolven onder de aanrollende golven van het leven raakte Ann Voskamp (49) de weg kwijt. Over levensstormen heb je geen…

Lees meer