‘Ik ontdekte dat Wycliffe Bijbelvertalers niet alleen taalkundigen uitzendt’

Leestijd: 3 minuten  |  03 juni 2021

Hanneke Louter (HR-manager Tanzania) en Willem Baarssen (financieel manager West-Afrika) zijn beiden veldmedewerkers van Wycliffe Bijbelvertalers. Ze wonen in Afrika, waar ze werken met lokale collega’s. Ze genieten van hun werk en vertellen enthousiast over hun ervaringen en uitdagingen.

Er is geen dag hetzelfde”, vertelt Willem. Samen met zijn vrouw Christien en hun tweejarige zoontje Gideon woont hij in West-Afrika. Willem is financieel manager voor vier landen in de regio. “Ik werk aan terugkerende taken, zoals de maandafsluiting, kascontrole en de salarissen. Daarnaast ben ik onder meer bezig met het opstellen van budgetten en het begeleiden van collega’s. Ook zijn we manieren aan het bedenken om de vaste lasten te verlagen, bijvoorbeeld door het energieverbruik van het kantoor te verminderen.”

Ook bij Hanneke is elke dag anders. Zij werkt, samen met haar man Michiel, voor het team in Tanzania en is onlangs naar Uganda verhuisd. “Ik ben HR-manager voor de seconded staff. Dat betekent dat ik verantwoordelijk ben voor alle niet-Tanzaniaanse medewerkers. Mijn werk bestaat deels uit administratie, bijvoorbeeld het regelen van verlof van medewerkers, en gedeeltelijk uit gesprekken met medewerkers over hoe het met hen (en hun gezin) gaat.”

Uitdaging

“Ik werk veel samen met collega’s uit allerlei verschillende landen”, vertelt Hanneke. “Dat brengt interessante uitdagingen met zich mee. Maar als je goed met elkaar kunt samenwerken, ondanks eventuele culturele verschillen en taalbarrières, is dat vooral genieten.” Ook voor Willem is geen dag hetzelfde: “We hadden hier een medewerker met werk voor vier uur per dag. Als ik een extra taak voor hem had, zei hij: ‘Nee, dat staat niet in mijn taakomschrijving’. Zo’n reactie is voor mij echt een uitdaging. Ik mis in ons team een HR-manager met wie ik dit soort dingen kan bespreken.” De plek van HR-manager waar Willem over spreekt, is een openstaande vacature (momenteel vervuld, red.). Deze functie kan eigenlijk niet lokaal worden ingevuld. “Twee procent van de bevolking is christen. Uit die twee procent is iemand nodig die hoogopgeleid is, vaardigheden heeft om mensen uit meerdere landen aan te sturen én wil werken voor Bijbelvertaalprojecten. Die mensen vind je niet, en als je ze vindt, is het heel moeilijk om financiering voor hen te vinden.”

Hanneke als HR-manager?

“Toen ik nog in Nederland werkte als radiotherapeutisch laborante, had ik niet verwacht dat ik HR-manager voor Tanzania zou worden”, vertelt Hanneke. “Michiel had klassieke talen gestudeerd en we hadden wel aan Wycliffe Bijbelvertalers gedacht, maar we wilden niet in het buitenland werken. Dat zagen we niet echt zitten. Na een aantal jaar merkten we allebei dat ons hart aan het veranderen was. We lazen in de Bijbel: ‘Als Ik je roep, geef Ik je ook de kracht die je nodig hebt.’ Toen zijn we met Wycliffe Bijbelvertalers gaan praten. We hadden wel één belangrijke voorwaarde: voor mij moest er, naast het gegeven dat Michiel er terecht kon met zijn talen, ook een goede en nuttige functie zijn. Die was er. Eerst heb ik me ingezet voor alfabetiseringswerk, later kwam deze HR-functie op mijn pad. Nu zit ik echt op mijn plek.”

Taal leren

Willem zou via een andere organisatie uitgezonden worden, tot hij in contact kwam met iemand van Wycliffe Bijbelvertalers. “Ik kende Wycliffe Bijbelvertalers en was betrokken, ik ontdekte dat ze niet alleen taalkundigen, maar ook andere mensen uitzenden. Toen onze uitzending bij de andere organisatie niet doorging, werd duidelijk dat we naar Wycliffe Bijbelvertalers moesten. We hebben Frans moeten leren om hier te kunnen werken. Ik heb helemaal niets met talen leren, zeker geen Frans, maar het is gelukt! We zitten hier goed op onze plek.” Hanneke begint te lachen. “Er zijn waarschijnlijk meer mensen die zich laten tegenhouden door het leren van de taal. Maar een taal leren kan op zoveel leukere manieren dan op de middelbare school.” Willem is het daarmee eens: “Wij hebben zeven maanden in Frankrijk gewoond voor taalstudie, een mooie ervaring, en ik red me nu prima in het Frans. Dat had ik op school nooit gedacht.” «

Wil je ook jouw talenten inzetten voor het wereldwijde Bijbelvertaalwerk? Kijk eens bij onze vacatures

Deel dit bericht

Gerelateerd

Gesloten landen: ‘Gods Woord verandert ook de vertalers’

Wycliffe Bijbelvertalers werkt in verschillende gesloten landen. Dat zijn landen waar je niet openlijk in God mag geloven. We nemen…

Lees meer

Gods zegen

Gods zegen voor het nieuwe jaar. Opnieuw hebben we een jaar achter ons gelaten. Een jaar vol herinneringen, ontmoetingen en…

Lees meer

In God vond ik rust… 

Geen Bijbel, wat zou dat voelen als een enorm gemis! De Bijbel is echt mijn basis, de bron waaruit ik…

Lees meer

Congo: “Wonderlijk hoe God werkt!”

Opgeleid als theoloog en als basisschooldocent. En nu aan het werk als taalkundige en alfabetiseringswerker in de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Geloof dat dwars door de crisis heen groeit

Het geloof van Lei groeit, dwars door de crisis heen. Ze is vertaler van een Bijbelvertaalteam in Zuidoost-Azië. De afgelopen…

Lees meer

Ondernemersbijeenkomst: 7 april 2025

Andy Alo, de directeur van onze partnerorganisatie in DR Congo, nodigt jou van harte uit voor een bijzondere ondernemersbijeenkomst op maandag…

Lees meer

Maak je eigen muziekinstrument

Maak je eigen muziekinstrument! Muziek is een taal die culturen over de hele wereld met elkaar verbindt. Wat mooi dat…

Lees meer

Terug naar Zuidoost-Azië

Met een klik valt de deur in het slot. Na een periode van verlof mogen we weer terug naar Zuidoost-Azië….

Lees meer

Als softwareontwikkelaar werken aan Bijbelvertaalwerk

Gaan softwareprogramma’s en Bijbelvertaalwerk samen? Gebruiken de vertalers Word en Google Translate? Welke computerprogramma’s en boeken gebruiken ze nog meer?…

Lees meer

Bid mee voor Congo

De situatie in het oosten van Congo blijft onrustig. We denken in het bijzonder aan de inwoners van Congo, onze…

Lees meer

Zuidoost-azië: “Waar ga je naartoe?”

Johan is, samen met zijn vrouw Anne en hun kinderen, uitgezonden door een hersteld hervormde gemeente naar Zuidoost-Azië. Zij werken…

Lees meer

Aan de slag met je roeping: Xplore Mission weekend

Wat is je roeping? Hoe leidt God mijn leven? Wat is mijn roeping? In hoeverre roept God mij voor een…

Lees meer

Feest in Oost-Congo!

Het zijn bijzondere weken geweest voor het Wycliffe-team in Oost-Congo! Het Nieuwe Testament verschijnt in maar liefst drie verschillende talen…

Lees meer

Hoe goede inzichten vrede brachten in een Congolese kerk

Vrede in Congo? Sinds 2017 heeft een gewapende groep grote schade aangericht in het oosten van de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Reizen door gevaarlijk Congo

Een paar liter benzine, enkele papiertjes met Bijbelteksten en een rotsvast geloof dat hun Lese-volk de Bijbel nodig heeft in…

Lees meer

Ondernemer Rien ondersteunt Wycliffe: “laten we ons niet schamen voor onze keuzes”.

Rien Meeuse (51) is ondernemer en heeft verschillende bedrijven. Waaronder Meeuse LED en USEme Import. “Het gaat niet alleen om geld…

Lees meer

Gods Woord biedt hoop voor vluchtelingen

DR CONGO – De Vanuma-Bijbelvertalers moesten vluchten. Hun leven liep gevaar. Dat weerhoudt hen er echter niet van om verder…

Lees meer

Mijlpaal in het Bijbelvertaalwerk: minder dan duizend talen te gaan!

Voor het eerst in de geschiedenis staat het aantal talen dat nog geen Bijbelvertaling heeft op minder dan 1000. Op…

Lees meer

AI in het Bijbelvertaalwerk

Kunstmatige intelligentie (of Artificial Intelligence, AI) heeft de afgelopen periode een hoge vlucht genomen. We krijgen met regelmaat de vraag:…

Lees meer

Familie den Hartogh opnieuw uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea

Op zondag 14 juli zijn Koen en Petra den Hartogh, samen met hun kinderen, opnieuw voor Wycliffe Bijbelvertalers uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. De…

Lees meer