Kerst in de Bijbel: Eén klinker veranderde het leven van heel veel mensen

Leestijd: 3 minuten  |  22 december 2021

Hoe begrijp je de diepere betekenis van Kerst uit de Bijbel? Hoe vertaal je het woord ‘liefde’ zo correct mogelijk? Vooral als het gaat over Gods onvoorwaardelijke liefde. Welk woord moet je daarvoor gebruiken?

Want zo lief heeft God de wereld gehad, dat Hij Zijn eniggeboren Zoon gegeven heeft, opdat ieder die in Hem gelooft, niet verloren gaat, maar eeuwig leven heeft.
Johannes 3:16

Lee Bramlett ondersteunt Bijbelvertaalteams voor Wycliffe International en vertelt: “Ik had geleerd dat werkwoorden in de Hdi-taal altijd eindigen op een van de drie klinkers i, a of u. Voor bijna elk werkwoord vond ik inderdaad deze drie vormen. Maar toen het ging over het woord ‘liefde’, vond ik alleen een i en a: dvi en dva. Waarom geen dvu? Ik vroeg het aan de lokale vertalers en aan de leiders van de Hdi.

Kun je je vrouw ‘Dvi-en’?

“Ja”, antwoordden ze. “Dat betekent dat je ooit van je vrouw hield, maar dat de liefde nu weg is.”

Kun je je vrouw ‘Dva-en’?

Dat kan zeker, wisten de mannen, maar het ligt er wel aan wat je vrouw doet. Als ze trouw is en goed voor je zorgt, is dva het juiste woord voor liefde.

Kun je je vrouw ook ‘Dvu-en’?

“Natuurlijk niet!” zeiden ze. “Als je dat zegt, moet je van je vrouw blijven houden, wat ze ook doet. Ook als ze nooit water voor je haalt en nooit eten voor je maakt. Zelfs als ze overspel pleegt, zou je verplicht zijn om van haar te blijven houden. Nee, we zouden nooit dvu zeggen. Dat bestaat gewoon niet.”

Verhaal gaat verder onder de foto

kerst bijbel

Kan God ‘Dvu-en’?

Dat was mijn volgende vraag, denkend aan Johannes 3:16. De vertalers werden nu stil. Minutenlang spraken ze geen woord. “Weet je”, zei ik, “dat betekent dat God van ons houdt en van ons blijft houden, ook als wij Zijn liefde weigeren. Zijn liefde is onvoorwaardelijk!” Toen kwamen de tranen. De vertalers waren diep onder de indruk. Gods liefde blijft, ook als zij Hem niet dienen of als zij ontrouw aan Hem zijn. Het ontroerde hen enorm te weten dat God zoveel van hen houdt!

Kerst in de Bijbel

Eén simpele klinker en de betekenis van liefde was veranderd van: ‘Ik houd van je op basis van wat je doet en wie je bent’ naar: ‘Ik houd van jou op basis van wie Ik ben. Ik houd van je omwille van Mij.’ Dat inzicht zorgde voor een opwekking. Het aantal Hdi-christenen groeide van enkele honderden naar duizenden! De diepere betekenis van Kerst in de Bijbel, van Gods onvoorwaardelijke liefde, werd begrepen en geloofd!

Deel dit bericht

Gerelateerd

Gesloten landen: ‘Gods Woord verandert ook de vertalers’

Wycliffe Bijbelvertalers werkt in verschillende gesloten landen. Dat zijn landen waar je niet openlijk in God mag geloven. We nemen…

Lees meer

Gods zegen

Gods zegen voor het nieuwe jaar. Opnieuw hebben we een jaar achter ons gelaten. Een jaar vol herinneringen, ontmoetingen en…

Lees meer

In God vond ik rust… 

Geen Bijbel, wat zou dat voelen als een enorm gemis! De Bijbel is echt mijn basis, de bron waaruit ik…

Lees meer

Congo: “Wonderlijk hoe God werkt!”

Opgeleid als theoloog en als basisschooldocent. En nu aan het werk als taalkundige en alfabetiseringswerker in de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Geloof dat dwars door de crisis heen groeit

Het geloof van Lei groeit, dwars door de crisis heen. Ze is vertaler van een Bijbelvertaalteam in Zuidoost-Azië. De afgelopen…

Lees meer

Ondernemersbijeenkomst: 7 april 2025

Andy Alo, de directeur van onze partnerorganisatie in DR Congo, nodigt jou van harte uit voor een bijzondere ondernemersbijeenkomst op maandag…

Lees meer

Maak je eigen muziekinstrument

Maak je eigen muziekinstrument! Muziek is een taal die culturen over de hele wereld met elkaar verbindt. Wat mooi dat…

Lees meer

Terug naar Zuidoost-Azië

Met een klik valt de deur in het slot. Na een periode van verlof mogen we weer terug naar Zuidoost-Azië….

Lees meer

Als softwareontwikkelaar werken aan Bijbelvertaalwerk

Gaan softwareprogramma’s en Bijbelvertaalwerk samen? Gebruiken de vertalers Word en Google Translate? Welke computerprogramma’s en boeken gebruiken ze nog meer?…

Lees meer

Bid mee voor Congo

De situatie in het oosten van Congo blijft onrustig. We denken in het bijzonder aan de inwoners van Congo, onze…

Lees meer

Zuidoost-azië: “Waar ga je naartoe?”

Johan is, samen met zijn vrouw Anne en hun kinderen, uitgezonden door een hersteld hervormde gemeente naar Zuidoost-Azië. Zij werken…

Lees meer

Aan de slag met je roeping: Xplore Mission weekend

Wat is je roeping? Hoe leidt God mijn leven? Wat is mijn roeping? In hoeverre roept God mij voor een…

Lees meer

Feest in Oost-Congo!

Het zijn bijzondere weken geweest voor het Wycliffe-team in Oost-Congo! Het Nieuwe Testament verschijnt in maar liefst drie verschillende talen…

Lees meer

Hoe goede inzichten vrede brachten in een Congolese kerk

Vrede in Congo? Sinds 2017 heeft een gewapende groep grote schade aangericht in het oosten van de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Reizen door gevaarlijk Congo

Een paar liter benzine, enkele papiertjes met Bijbelteksten en een rotsvast geloof dat hun Lese-volk de Bijbel nodig heeft in…

Lees meer

Ondernemer Rien ondersteunt Wycliffe: “laten we ons niet schamen voor onze keuzes”.

Rien Meeuse (51) is ondernemer en heeft verschillende bedrijven. Waaronder Meeuse LED en USEme Import. “Het gaat niet alleen om geld…

Lees meer

Gods Woord biedt hoop voor vluchtelingen

DR CONGO – De Vanuma-Bijbelvertalers moesten vluchten. Hun leven liep gevaar. Dat weerhoudt hen er echter niet van om verder…

Lees meer

Mijlpaal in het Bijbelvertaalwerk: minder dan duizend talen te gaan!

Voor het eerst in de geschiedenis staat het aantal talen dat nog geen Bijbelvertaling heeft op minder dan 1000. Op…

Lees meer

AI in het Bijbelvertaalwerk

Kunstmatige intelligentie (of Artificial Intelligence, AI) heeft de afgelopen periode een hoge vlucht genomen. We krijgen met regelmaat de vraag:…

Lees meer

Familie den Hartogh opnieuw uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea

Op zondag 14 juli zijn Koen en Petra den Hartogh, samen met hun kinderen, opnieuw voor Wycliffe Bijbelvertalers uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. De…

Lees meer