Het Bijbelvertaalwerk gaat sneller dan ooit 

Leestijd: 3 minuten  |  11 oktober 2023

Het Bijbelvertaalwerk gaat sneller dan ooit: uit onze jaarlijkse statistieken van het wereldwijde Bijbelvertaalwerk blijkt dat het werk snel vordert. Alleen al in de afgelopen twaalf maanden is er gestart in 412 nieuwe talen. Er zijn veel aanvragen van lokale kerken of kerkplanters die de noodzaak van een Bijbel ervaren.   

“Het is ongekend wat er wereldwijd gedaan wordt. Van de ruim 7.000 talen hoeft er nog maar in 1.268 talen een Bijbelvertaalproject te worden gestart”, vertelt directeur Bram van Grootheest. “We merken dat we meer en vaker kunnen samenwerken met lokale kerken en kerkplanters, die de noodzaak van een Bijbel in hun eigen taal ervaren, ook in gesloten gebieden. Onze dankbaarheid is groot.” 

Project20/25  
In het wereldwijde Bijbelvertaalwerk wordt gewerkt met Vision 2025. Bram van Grootheest: “De visie is dat in 2025 in elke taal waar behoefte is aan een Bijbelvertaling een vertaalproject is gestart.” Wycliffe Bijbelvertalers Nederland werkt aan deze visie mee door middel van een eigen campagne: Project 20/25. Met dit project (lopend van 2020-2025) wil de organisatie in 5 jaar tijd starten met 50 bijbelvertaalprojecten. Het totaal aantal talen van Project 20/25 staat nu al op 42 talen.  

Getuigenis uit Ethiopië 
Tefera Endalew, directeur van Wycliffe Ethiopië, maakt de ontwikkelingen in het Bijbelvertaalwerk van dichtbij mee. Hij werkt met Bijbelvertalers die in hun thuisland vervolgd worden om hun geloof. Nu verblijven ze als vluchteling in Ethiopië, waar ze zich met alles wat ze hebben inzetten voor een Bijbel in hun eigen taal. Het is indrukwekkend om te zien hoe God wereldwijd mensen gebruikt voor het vertalen van de Bijbel. Tefera Endalew heeft ons in oktober bezocht. Hij sprak op de ondernemersavonden en de voorgangersbijeenkomst.

Bekijk hieronder de recente statistieken van het wereldwijde Bijbelvertaalwerk!

Help mee vertalen

Ondersteun het Bijbelvertaalwerk!

Deel dit bericht

Gerelateerd

Gesloten landen: ‘Gods Woord verandert ook de vertalers’

Wycliffe Bijbelvertalers werkt in verschillende gesloten landen. Dat zijn landen waar je niet openlijk in God mag geloven. We nemen…

Lees meer

Verhalen die leven geven – Simply the Story in Omi en Bunia

In april vond in het Omi-gebied in Congo een bijzondere training plaats met de methode Simply the Story (STS). Tijdens…

Lees meer

Bijbelverhalen die raken – met Simply the Story

Hoe vertel je een Bijbelverhaal op zo’n manier dat het echt binnenkomt? Dat mensen geraakt worden, ongeacht hun achtergrond of…

Lees meer

Simply The Story: Eén verhaal, meerdere levens geraakt

Tijdens een van de trainingen van Simply the Story gebeurde iets wat we alleen maar kunnen omschrijven als een bijzonder…

Lees meer

5x aan de slag met de Bijbel

Heb jij dat ook? Dat je meer met de Bijbel bezig wilt zijn, maar dat het op de een of…

Lees meer

Gods zegen

Gods zegen voor het nieuwe jaar. Opnieuw hebben we een jaar achter ons gelaten. Een jaar vol herinneringen, ontmoetingen en…

Lees meer

In God vond ik rust… 

Geen Bijbel, wat zou dat voelen als een enorm gemis! De Bijbel is echt mijn basis, de bron waaruit ik…

Lees meer

Congo: “Wonderlijk hoe God werkt!”

Opgeleid als theoloog en als basisschooldocent. En nu aan het werk als taalkundige en alfabetiseringswerker in de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Geloof dat dwars door de crisis heen groeit

Het geloof van Lei groeit, dwars door de crisis heen. Ze is vertaler van een Bijbelvertaalteam in Zuidoost-Azië. De afgelopen…

Lees meer

Ondernemersbijeenkomst: 7 april 2025

Andy Alo, de directeur van onze partnerorganisatie in DR Congo, nodigt jou van harte uit voor een bijzondere ondernemersbijeenkomst op maandag…

Lees meer

Maak je eigen muziekinstrument

Maak je eigen muziekinstrument! Muziek is een taal die culturen over de hele wereld met elkaar verbindt. Wat mooi dat…

Lees meer

Terug naar Zuidoost-Azië

Met een klik valt de deur in het slot. Na een periode van verlof mogen we weer terug naar Zuidoost-Azië….

Lees meer

Als softwareontwikkelaar werken aan Bijbelvertaalwerk

Gaan softwareprogramma’s en Bijbelvertaalwerk samen? Gebruiken de vertalers Word en Google Translate? Welke computerprogramma’s en boeken gebruiken ze nog meer?…

Lees meer

Bid mee voor Congo

De situatie in het oosten van Congo blijft onrustig. We denken in het bijzonder aan de inwoners van Congo, onze…

Lees meer

Zuidoost-azië: “Waar ga je naartoe?”

Johan is, samen met zijn vrouw Anne en hun kinderen, uitgezonden door een hersteld hervormde gemeente naar Zuidoost-Azië. Zij werken…

Lees meer

Aan de slag met je roeping: Xplore Mission weekend

Wat is je roeping? Hoe leidt God mijn leven? Wat is mijn roeping? In hoeverre roept God mij voor een…

Lees meer

Feest in Oost-Congo!

Het zijn bijzondere weken geweest voor het Wycliffe-team in Oost-Congo! Het Nieuwe Testament verschijnt in maar liefst drie verschillende talen…

Lees meer

Hoe goede inzichten vrede brachten in een Congolese kerk

Vrede in Congo? Sinds 2017 heeft een gewapende groep grote schade aangericht in het oosten van de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Reizen door gevaarlijk Congo

Een paar liter benzine, enkele papiertjes met Bijbelteksten en een rotsvast geloof dat hun Lese-volk de Bijbel nodig heeft in…

Lees meer

Ondernemer Rien ondersteunt Wycliffe: “laten we ons niet schamen voor onze keuzes”.

Rien Meeuse (51) is ondernemer en heeft verschillende bedrijven. Waaronder Meeuse LED en USEme Import. “Het gaat niet alleen om geld…

Lees meer