Gods Woord brengt hoop

Leestijd:  |  09 april 2020

Kent u dat ook, dat zorgen en gevoelens van onzekerheid u opeens overvallen? Op dat soort momenten ben ik zo dankbaar voor Gods Woord. Het biedt hoop en uitzicht, juist nu in deze verwarrende tijd. We mogen ons vasthouden aan Zijn belofte zoals in Jesaja 43:1-4 staat geschreven 

 

“…Wees niet bevreesd, want Ik heb u verlost, Ik heb u bij uw naam geroepen, u bent van Mij. Wanneer u zult gaan door het water, Ik zal bij u zijn, door rivieren, zij zullen u niet overspoelen…”

 

Gods Woord brengt ons hoop, ook in tijden van nood! Helaas kennen heel veel mensen die boodschap van hoop nog niet. Simpelweg omdat ze geen Bijbel hebben in hun eigen taal. Laatst was ik in een communistisch land in Zuidoost-Azië en sprak ik met kerkleiders. Er zijn daar heel veel volken die nog geen letter van Gods Woord hebben.
Dat raakt me.

Het laat zien dat de urgentie van Bijbelvertaalwerk groot is. We werken hard om op zoveel mogelijk plekken Gods Woord te blijven vertalen. Maar ons werk wordt bemoeilijkt door de coronacrisis. Landen gaan op slot en sommige veldmedewerkers keren terug. Door de maatregelen moeten sommige vertaalprojecten noodgedwongen stoppen.

Meer dan ooit hebben mensen de hoop en vrede die God brengt nodig. Ik wil u oproepen om te (blijven) bidden voor het Bijbelvertaalwerk, juist nu. Uw steun en gebed zijn van groot belang!

‘Vrede zij met u allen’. Dat wens ik u van harte toe!

In Hem verbonden,

Bram van Grootheest
Directeur Wycliffe Bijbelvertalers

PS: Bekijk hier concrete gebedspunten. Als u ruimte heeft voor een extra gift voor het Bijbelvertaalwerk, dan is dat zeer welkom!

Deel dit bericht

Gerelateerd

Nieuwe huisstijl!

We zien er anders uit! Het is je misschien opgevallen dat we nieuwe kleuren erbij hebben en ons logo anders…

Lees meer

“Laten we Gods tempo volgen” 

In gesprek met directeur Marinus Lamper   Al die mensen en al die verhalen zijn prachtig, vindt Marinus Lamper. Sinds vorig jaar vormt hij samen met Anke Plange-van…

Lees meer

“God stuurde ons een kant op” 

Koen en Petra maken zich sterk voor het leesonderwijs in Papoea-Nieuw-Guinea.  Bij Bijbelvertaalwerk hoort leesonderwijs. Hoe meer mensen kunnen lezen,…

Lees meer

Nieuwe mijlpaal in het wereldwijde Bijbelvertaalwerk: meer dan 4.000 talen bereikt

Driebergen — In het wereldwijde Bijbelvertaalwerk is een nieuwe mijlpaal bereikt. In 2025 is de Bijbel of een deel ervan…

Lees meer

Meerjarenstrategie: Samen volhouden

Wycliffe Bijbelvertalers publiceert een nieuwe meerjarenstrategie met als titel ‘Samen volhouden’. Het woord ‘samen’ tekent de manier waarop Wycliffe wil…

Lees meer

‘Gods verlossing is ook voor de Valé!’

Het is laat in de middag. De klamme hitte hangt nog boven het plein van een dorpje vlak bij Batangafo,…

Lees meer

Een Bijbelvertaling in elke taal

In 1999 formuleerden Bijbelvertaalorganisaties wereldwijd Vision 2025: in 2025 moest voor elke taal die dat nodig had met een Bijbelvertaling…

Lees meer

Willem en Esther wonen in de jungle 

Hij was monteur, afkomstig van een boerderij in Drenthe, zij een IC-verpleegkundige uit de buurt van Rotterdam. Nu werken Willem…

Lees meer

Simply the Story – Gods Woord in verhaalvorm

Simply the story: Hoe vertel je een Bijbelverhaal op zo’n manier dat het echt binnenkomt? Dat mensen geraakt worden, ongeacht…

Lees meer

Bijbelvertalingen en audiomateriaal in jouw taal

Bij Wycliffe Bijbelvertalers krijgen we regelmatig vragen over waar je nou Bijbelvertalingen kunt vinden in verschillende talen. Veel mensen willen…

Lees meer

“Dankjewel dat je van onze mensen houdt.”

“Dankjewel dat je van onze mensen houdt.” Deze woorden van een local blijven hangen. Vaak lijkt het alsof onze aanwezigheid…

Lees meer

Gebed in Zuidoost-Azië

“Dominee, wilt u de bijeenkomst besluiten met gebed?” Na een sportochtend wordt de aanwezige predikant gevraagd te eindigen. Ik kan…

Lees meer

Naar school in Zuidoost-Azië

Een lange rij auto’s en brommers rolt langzaam langs de ingang van de school. Een team van juffen staat klaar…

Lees meer

Jaarverslag 2024: Twintig talen krijgen een volledige Bijbel  

Jaarverslag Wycliffe Bijbelvertalers 2024: “De voortgang van het Bijbelvertaalwerk ligt in Gods handen” DRIEBERGEN – Nooit eerder werd er op…

Lees meer

Gesloten landen: ‘Gods Woord verandert ook de vertalers’

Wycliffe Bijbelvertalers werkt in verschillende gesloten landen. Dat zijn landen waar je niet openlijk in God mag geloven. We nemen…

Lees meer

Verhalen die leven geven – Simply the Story in Omi en Bunia

In april vond in het Omi-gebied in Congo een bijzondere training plaats met de methode Simply the Story (STS). Tijdens…

Lees meer

Bijbelverhalen die raken – met Simply the Story

Hoe vertel je een Bijbelverhaal op zo’n manier dat het echt binnenkomt? Dat mensen geraakt worden, ongeacht hun achtergrond of…

Lees meer

Simply The Story: Eén verhaal, meerdere levens geraakt

Tijdens een van de trainingen van Simply the Story gebeurde iets wat we alleen maar kunnen omschrijven als een bijzonder…

Lees meer

5x aan de slag met de Bijbel

Heb jij dat ook? Dat je meer met de Bijbel bezig wilt zijn, maar dat het op de een of…

Lees meer

Gods zegen

Gods zegen voor het nieuwe jaar. Opnieuw hebben we een jaar achter ons gelaten. Een jaar vol herinneringen, ontmoetingen en…

Lees meer