Een geluk bij een ongeluk

Leestijd: 3 minuten  |  09 februari 2024

Het is nacht en het vriest dat het kraakt. Vladimir Burnashev werkt voor Wycliffe Rusland. Vladimir – afgekort Vova – is geboren en getogen in Jakoetië, een uitgestrekt gebied in het noordoosten van Siberië. Zijn dorp ligt net buiten Jakoetsk, de koudste stad op aarde.

Met vier andere mannen is hij onderweg naar het uiterste noorden van Siberië, om daar het Evangelie te brengen. Hun auto, een terreinwagen, is volgeladen met Bijbelgedeelten die in het Jakoets vertaald zijn: het Nieuwe Testament, Genesis en andere Bijbelverhalen.

Reparatie en evangelisatie

Het is een lange en zware tocht. Buiten is het min 40 graden Celsius. Dan, midden in de nacht, raakt hun auto in een slip. Hij slaat om en beland op z’n zijkant in een diepe laag bevroren sneeuw. Zo stranden de mannen op zeven dagen rijden van hun bestemming. Ze slagen erin om uit de auto te kruipen, maar krijgen hem niet in beweging. Het duurt zes uur voordat ze hulp vinden. Twee tractors uit een naburig dorp trekken de auto weer op zijn wielen. Maar starten doet hij niet meer. Een van de tractors neemt de auto op sleeptouw en brengt hem naar het dorp.

Want zoals de hemel hoger is dan de aarde, zo zijn Mijn wegen hoger dan uw wegen en Mijn gedachten dan uw gedachten.
Jesaja 55:9

Daar vinden de mannen een garage waar ze, beschermd tegen de kou, hun auto kunnen repareren. Terwijl ze aan het sleutelen zijn, vertellen ze hun gastheren over God. Vova vertelt: ‘De dorpsbewoners toonden interesse en stelden goede vragen. Ook waren ze blij met de Bijbelgedeelten in het Jakoets die we ze gaven.’

Vertellen over God

De mannen uit het dorp waren gefascineerd door de publicaties in het Jakoets. ‘Hun Russisch is heel erg slecht. De laatste keer dat deze mannen Russisch hadden gesproken, was toen ze in het Russische leger zaten. In hun eigen taal, het Jakoets, hebben ze bijna geen boeken.’

Omdat Vova, anders dan zijn reisgenoten, niet technisch is, gebruikt hij zijn tijd om naar de dorpsschool te gaan, waar hij de leerkrachten in het Jakoets over God vertelt. ‘Ze waren zo geboeid dat ze me vroegen om nog een keer terug te komen. Ze vroegen me om ook met de leerlingen van de middelbare school te delen wat ik hen had verteld over God.’ Vova kwam terug en nam de tweede keer zoveel materiaal in het Jakoets mee als hij kon dragen. Dat deelde hij uit aan de leerlingen en de leerkrachten. Later belde de school naar de garage: of ze nog meer dozen met boeken konden krijgen.

Een andere bestemming

‘De meest afgelegen gebieden in het verre noorden waren ons doel. Mijn reisgenoten waren daar al zes keer eerder geweest, omdat ze ervan overtuigd waren dat de mensen die daar wonen het meest afgesloten zijn van de rest van de wereld en van God.’

Toen de mannen in het dorp hoorden dat dit al de zevende reis naar het noorden was, lieten ze merken dat zij zich gepasseerd voelden. ‘Waarom waren ze zes keer zonder te stoppen langs hen heen gereden? Waarom was er nooit eerder iemand naar hen toegekomen om hun in hun eigen taal over de Schepper te vertellen?’ Vova: ‘We gaan naar dit dorp terug, en naar andere dorpen in de buurt. Hopelijk is er een volgende keer geen omgeslagen auto nodig om ons te krijgen waar we moeten zijn!’

Dit verhaal komt uit 10 talen, 10 verhalen. Je kunt het boekje hier bestellen.

Help mee vertalen

Ondersteun het Bijbelvertaalwerk!

Deel dit bericht

Gerelateerd

Mijlpaal in het Bijbelvertaalwerk: minder dan duizend talen te gaan!

Voor het eerst in de geschiedenis staat het aantal talen dat nog geen Bijbelvertaling heeft op minder dan 1000. Op…

Lees meer

AI in het Bijbelvertaalwerk

Kunstmatige intelligentie (of Artificial Intelligence, AI) heeft de afgelopen periode een hoge vlucht genomen. We krijgen met regelmaat de vraag:…

Lees meer

Familie den Hartogh opnieuw uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea

Op zondag 14 juli zijn Koen en Petra den Hartogh, samen met hun kinderen, opnieuw voor Wycliffe Bijbelvertalers uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. De…

Lees meer

5 keer meedoen als kerk met het wereldwijde Bijbelvertaalwerk

Wycliffe Bijbelvertalers zet zich in om Gods Woord beschikbaar te maken voor iedereen in zijn of haar eigen taal. Wilt…

Lees meer

Jaarverslag 2023 | De Bijbel vertalen met urgentie en verwachting 

Jaarverslag Wycliffe Bijbelvertalers 2023: ‘We gaan door totdat Hij komt’  DRIEBERGEN – Wereldwijd ervaart men hoge urgentie om de Bijbel…

Lees meer

Gods Woord biedt hoop voor vluchtelingen

DR CONGO – De Vanuma-Bijbelvertalers moesten vluchten. Hun leven liep gevaar. Dat weerhoudt hen er echter niet van om verder…

Lees meer

Aan de slag voor het Bijbelvertaalwerk

Op zaterdag 25 mei 2024 zijn Roeland en Jedidjah Luitwieler, samen met hun kinderen, uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. Beiden gaan ze…

Lees meer

Stilgezet door een tsunami

Soms hebben we een ingrijpende gebeurtenis nodig om ons leven een andere wending te geven. Voor Wilfred Bero, taxichauffeur en…

Lees meer

Pjotr Khudy: een veranderd leven door Gods Woord

In het uiterste noorden van de Russische Federatie leeft het Nenets-volk, dat van oudsher rendieren houdt. Pjotr Khudy is één…

Lees meer

Wereldwijd verlangt de kerk naar Gods Woord in hun eigen taal

Met Pinksteren hoorden velen in Jeruzalem het Evangelie in hun eigen taal. Duizenden kwamen tot geloof en de eerste kerk…

Lees meer

Contrasten: Gelukkig zijn de verdrukten…

Contrasten. Tijdens mijn reis door een land in Azië is dit het woord wat in me opkomt. Dit is een…

Lees meer

De kracht van het Woord

De kracht van het Woord: Hoe audio en film de Bijbel tot leven brengen in Tanzania. “De kans dat je…

Lees meer

Afscheidssymposium Bram van Grootheest

‘Bijbelvertaalwerk door de tijd heen’ Wycliffe Bijbelvertalers heeft op donderdag 18 april jl. afscheid genomen van haar directeur Bram van…

Lees meer

Jorn Rietveld uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea

Jorn Rietveld uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea voor Bijbelvertaalwerk DRIEBERGEN – Jorn Rietveld is voor Wycliffe Bijbelvertalers uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. Hij gaat…

Lees meer

Opdraging Vitu Nieuwe Testament

Hoe mooi is het om een Bijbel in eigen taal te ontvangen? Voor de Vitu mensen werd dit werkelijkheid! Ze…

Lees meer

God spreekt ook tot doven

Stel je eens voor: je bevindt je op de markt, het is een drukte van jewelste en je ziet van…

Lees meer

Gegrepen door Gods Woord

Hessel en Coby Visser woonden en werkten 25 jaar tussen de Naro-mensen in D’Kar, Botswana. Wat is er in die…

Lees meer

Overal klinkt het Woord, zelfs in vluchtelingenkampen

Er was geen ontsnapping mogelijk! De toen dertienjarige Tefera Endalew uit het zuiden van Ethiopië zat opgesloten in een hut,…

Lees meer

‘Ik ga om God te dienen’ 

De gedreven Jorn Rietveld (28) wordt dit jaar uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. Van kinds af aan wilde hij al naar de…

Lees meer

Ondernemersavonden: ‘Het evangelie in 3D’

In april organiseert Wycliffe Bijbelvertalers ondernemersavonden op drie locaties in het land over ‘Het evangelie in 3D’. Een avond vol inspiratie,…

Lees meer