Blinde Salah vertelt over Jezus in moslimgebied

Leestijd:  |  29 mei 2019

‘Bijbelverhalen hebben mijn leven veranderd.’ Enthousiast vertelt Salah* (63) hoe belangrijk het is om het Evangelie te verspreiden. ‘In onze cultuur vertellen we elkaar verhalen. Gelukkig worden ook steeds meer Bijbelverhalen vertaald en is er openheid om ze door te vertellen. Zelfs onder moslims!’

Een grote meerderheid van de bevolking van Tsjaad is moslim, en wil niets weten van de Bijbel. Salah was vroeger één van hen: ‘Ik werd geboren in een islamitisch dorpje. Veel leeftijdsgenootjes konden vanwege armoede niet naar school. Omdat mijn broer dorpsleider was, kon ik wel onderwijs volgen.’ Aan dit voorrecht komt een einde als Salah plotseling blind wordt. In plaats van naar een ziekenhuis te gaan, wordt er aan de islamitische leiders gevraagd om voor genezing te bidden. Maar er gebeurt niets.

Salah: ‘Mijn oom wilde het hier niet bij laten. Hij ging op zoek naar een geschikte behandeling in het ziekenhuis. Maar ook de artsen konden mij niet helpen.’ Toch geeft zijn oom niet op. Hij heeft gehoord dat plaatselijke zendelingen blinde kinderen leren lezen en schrijven. Vol goede moed neemt hij contact op en binnen twee weken kan Salah braille lezen.

Weerstand
blind

Tijdens die lessen braille hoort Salah voor het eerst over het Evangelie. De zendelingen vertellen na de les Bijbelverhalen. ‘Wat voelde ik in het begin een weerstand! Want ik had geleerd dat het Evangelie corrupt is en niet de waarheid.’ Maar God zorgde voor een wonder. ‘Toen ik hoorde hoe Jezus Christus alle zonden heeft weggenomen raakte ik van slag. Dit was voor mij bedoeld!’ Salah deelt het verhaal met zijn oom, maar die dwingt hem te zwijgen. Toch is er al een zaadje in zijn hart gepland. Hij zet een stap in geloof en stelt zijn vertrouwen op de Heer. Een aantal jaar later laat hij zich dopen. ‘Ik had maar één verlangen: het Goede Nieuws vertellen aan mijn familie en vrienden.’ Salah wordt gewaarschuwd voor de gevaren van evangelisatie in een moslimdorp: ‘Mensen zeiden dat ik mijn leven riskeerde, maar ik wilde juist hier over Jezus vertellen.’

‘Ik wilde koste wat kost mijn familie en vrienden vertellen over Jezus’

 

Bruggen bouwen
blind

Terug in zijn geboortedorp is Salah de eerste jaren bezig met het opbouwen van relaties. Zomaar evangeliseren kan niet; de islamitische leiders willen er niets van weten. Pas na twee jaar kan hij zijn geloof delen. Hij vertelt zijn dorpsgenoten Bijbelverhalen op zo’n manier dat ze het onthouden. ‘Het Woord van God moet in je hart zijn, niet alleen op een stuk papier’ vertelt Salah. Het werk werpt zijn vruchten af, ruim twintig mensen worden volgers van Jezus. Maar ook de tegenstand groeit. ‘Acht jaar lang ben ik vervolgd, meerdere malen heeft men mij vastgebonden. Ik moest vier keer voor de rechter verschijnen en er werd gedreigd met de doodstraf.’ Ook de ruim twintig jong-gelovigen krijgen te maken met vervolging. Zij worden gedwongen om het leger in te gaan en komen bij gevechten om het leven.

Ondanks de heftige vervolging blijft Salah evangeliseren en langzaam veranderen de harten van zijn dorpsgenoten. Meer dan veertig mensen komen tot geloof en in tijden van tegenslag vragen de dorpsleiders ook hulp van christenen. ‘Er was een jaar lang enorme droogte. De islamitische leiders baden al twee weken consequent voor regen, maar dat kwam niet. Dus kwamen ze naar ons toe en vroegen of wij ook voor regen wilden bidden. En God gaf ons regen!’ vertelt Salah enthousiast. Door deze gebeurtenis worden de islamitische leiders ook milder: ‘Zij zagen dat wij een echte relatie hebben met God.’

Vrede en groei 

Op dit moment bestaat de kerk in de geboortestreek van Salah uit ongeveer honderd mensen. Moslims en christenen leven in vrede naast elkaar. In de jaren negentig verlaat Salah zijn dorp om een training tot vertaler te volgen voor de K-taal*. In 2010 voltooit het team de vertaling van het Nieuwe Testament.
Inmiddels traint Salah plaatselijke leiders in het doorvertellen van Bijbelverhalen. Veel mensen vinden het geweldig om verhalen in hun eigen taal te horen en weer verder te verspreiden. Zo komen velen komen tot geloof!

* Vanwege veiligheidsredenen zijn deze namen gefingeerd

 

STEUN HET BIJBELVERTAALWERK!

 

Dit artikel verscheen onlangs in Wycliffe Nieuws. Meewerken aan het Bijbelvertaalwerk? Dat kan! Bid mee via de Wycliffe Gebedskalender of steun het werk financieel

Deel dit bericht

Gerelateerd

Gesloten landen: ‘Gods Woord verandert ook de vertalers’

Wycliffe Bijbelvertalers werkt in verschillende gesloten landen. Dat zijn landen waar je niet openlijk in God mag geloven. We nemen…

Lees meer

Gods zegen

Gods zegen voor het nieuwe jaar. Opnieuw hebben we een jaar achter ons gelaten. Een jaar vol herinneringen, ontmoetingen en…

Lees meer

In God vond ik rust… 

Geen Bijbel, wat zou dat voelen als een enorm gemis! De Bijbel is echt mijn basis, de bron waaruit ik…

Lees meer

Congo: “Wonderlijk hoe God werkt!”

Opgeleid als theoloog en als basisschooldocent. En nu aan het werk als taalkundige en alfabetiseringswerker in de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Geloof dat dwars door de crisis heen groeit

Het geloof van Lei groeit, dwars door de crisis heen. Ze is vertaler van een Bijbelvertaalteam in Zuidoost-Azië. De afgelopen…

Lees meer

Ondernemersbijeenkomst: 7 april 2025

Andy Alo, de directeur van onze partnerorganisatie in DR Congo, nodigt jou van harte uit voor een bijzondere ondernemersbijeenkomst op maandag…

Lees meer

Maak je eigen muziekinstrument

Maak je eigen muziekinstrument! Muziek is een taal die culturen over de hele wereld met elkaar verbindt. Wat mooi dat…

Lees meer

Terug naar Zuidoost-Azië

Met een klik valt de deur in het slot. Na een periode van verlof mogen we weer terug naar Zuidoost-Azië….

Lees meer

Als softwareontwikkelaar werken aan Bijbelvertaalwerk

Gaan softwareprogramma’s en Bijbelvertaalwerk samen? Gebruiken de vertalers Word en Google Translate? Welke computerprogramma’s en boeken gebruiken ze nog meer?…

Lees meer

Bid mee voor Congo

De situatie in het oosten van Congo blijft onrustig. We denken in het bijzonder aan de inwoners van Congo, onze…

Lees meer

Zuidoost-azië: “Waar ga je naartoe?”

Johan is, samen met zijn vrouw Anne en hun kinderen, uitgezonden door een hersteld hervormde gemeente naar Zuidoost-Azië. Zij werken…

Lees meer

Aan de slag met je roeping: Xplore Mission weekend

Wat is je roeping? Hoe leidt God mijn leven? Wat is mijn roeping? In hoeverre roept God mij voor een…

Lees meer

Feest in Oost-Congo!

Het zijn bijzondere weken geweest voor het Wycliffe-team in Oost-Congo! Het Nieuwe Testament verschijnt in maar liefst drie verschillende talen…

Lees meer

Hoe goede inzichten vrede brachten in een Congolese kerk

Vrede in Congo? Sinds 2017 heeft een gewapende groep grote schade aangericht in het oosten van de Democratische Republiek Congo….

Lees meer

Reizen door gevaarlijk Congo

Een paar liter benzine, enkele papiertjes met Bijbelteksten en een rotsvast geloof dat hun Lese-volk de Bijbel nodig heeft in…

Lees meer

Ondernemer Rien ondersteunt Wycliffe: “laten we ons niet schamen voor onze keuzes”.

Rien Meeuse (51) is ondernemer en heeft verschillende bedrijven. Waaronder Meeuse LED en USEme Import. “Het gaat niet alleen om geld…

Lees meer

Gods Woord biedt hoop voor vluchtelingen

DR CONGO – De Vanuma-Bijbelvertalers moesten vluchten. Hun leven liep gevaar. Dat weerhoudt hen er echter niet van om verder…

Lees meer

Mijlpaal in het Bijbelvertaalwerk: minder dan duizend talen te gaan!

Voor het eerst in de geschiedenis staat het aantal talen dat nog geen Bijbelvertaling heeft op minder dan 1000. Op…

Lees meer

AI in het Bijbelvertaalwerk

Kunstmatige intelligentie (of Artificial Intelligence, AI) heeft de afgelopen periode een hoge vlucht genomen. We krijgen met regelmaat de vraag:…

Lees meer

Familie den Hartogh opnieuw uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea

Op zondag 14 juli zijn Koen en Petra den Hartogh, samen met hun kinderen, opnieuw voor Wycliffe Bijbelvertalers uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. De…

Lees meer