5 Bijbels in 5 maanden

Leestijd:  |  19 augustus 2016

GHANA – Nog nooit eerder in de historie gebeurde het: in vijf maanden tijd kregen in Ghana vijf taalgroepen een complete Bijbel in hun eigen taal! Dankt u mee?

Tussen november 2015 en maart 2016 werden vijf Bijbels overgedragen aan Ghanese taalgroepen. Nooit eerder werden in zo’n korte tijd zoveel Bijbels overgedragen in het land. In totaal is er nu in 14 talen een complete Bijbel en in 29 talen een Nieuwe Testament beschikbaar gemaakt in Ghanese talen.

Onze partnerorganisatie GILLBT schrijft over deze feestelijke overdrachten: De vreugde van een taalgroep om God in hun eigen taal tot hun hart te horen spreken was fysiek zichtbaar op de gezichten van de mensen die voor het eerst de Bijbel lazen in hun eigen taal.

Gebedspunten

  • Dank voor de Bijbels die nu klaar zijn in het Kasem, Gonja, Kusaal, Nafaanra en Dega.
  • Dank en bid voor GILLBT, onze partnerorganisatie in Ghana, die zich al 54 jaar land inzet voor de ontwikkeling van de Ghanese talen en het vertalen van de Bijbel.
  • Dank voor de vertalers en alle andere mensen die betrokken waren bij de totstandkoming van de vertalingen. Dank dat God hen heeft gezegend met kennis en talenten en dat ze het voor Zijn werk hebben ingezet.
  • Bid dat de Bijbels goed gebruikt zullen worden. In de kerk maar ook door mensen thuis.
  • Bid dat er ook voor de andere talen in Ghana waarin dat nog nodig is een complete Bijbelvertaling komt.

Meer Ghana

Wycliffe heeft verschillende veldmedewerkers en projecten in Ghana. U kunt ze vinden via deze overzichtspagina.

Meer informatie

Het complete bericht van onze partnerorganisatie GILLBT lees je op hun website (engels).

Foto: GILBBT

Deel dit bericht

Gerelateerd

Gegrepen door Gods Woord

Hessel en Coby Visser woonden en werkten 25 jaar tussen de Naro-mensen in D’Kar, Botswana. Wat is er in die…

Lees meer

Overal klinkt het Woord, zelfs in vluchtelingenkampen

Er was geen ontsnapping mogelijk! De toen dertienjarige Tefera Endalew uit het zuiden van Ethiopië zat opgesloten in een hut,…

Lees meer

‘Ik ga om God te dienen’ 

De gedreven Jorn Rietveld (28) wordt dit jaar uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. Van kinds af aan wilde hij al naar de…

Lees meer

Ondernemersavonden: ‘Het evangelie in 3D’

In april organiseert Wycliffe Bijbelvertalers ondernemersavonden op drie locaties in het land over ‘Het evangelie in 3D’. Een avond vol inspiratie,…

Lees meer

Column: Horen en zien

Als je deze tekst leest, is de kans groot dat je deze in je hoofd “hoort”. Je hoort een stem…

Lees meer

De kracht van Bijbelvertaalwerk

Luai woont op New Ireland, de meest noordoostelijke provincie van Papoea-Nieuw-Guinea. Haar moedertaal is het Nalik, een taal die door…

Lees meer

De weg van het Woord volgen

José Alberto (57) grijpt zijn hoed van zijn hoofd en drukt zijn gezicht erin. Hij huilt, overmand door emoties, als…

Lees meer

Van eerste gebaar naar complete Bijbel 

Hoe vertaal je de Bijbel in gebarentaal?  Elk project kiest zijn eigen werkwijze, maar over het algemeen worden deze 14…

Lees meer

Een levende getuige

Ain*, een jonge Aziatische vrouw vertelt: ‘Ik was altijd erg snel boos; naar mijn ouders toe gedroeg ik me respectloos…

Lees meer

De Bijbel in je moedertaal

Sta jij weleens stil bij het belang van de Bijbel in je moedertaal? Stel je eens voor dat je de…

Lees meer

Vijf dingen die je nog niet wist over gebarentaal

Je hebt vast weleens mensen in gebarentaal zien spreken. Misschien wel in de kerk, bij een conferentie of bij een…

Lees meer

Bijbel in Gebarentaal

Afgelopen zondag was Hannah Bout te gast in de nieuwe rubriek ‘De Bijbel leeft’ in het programma Groot Nieuws bij…

Lees meer

Een hedendaagse Jona

Verstijfd van angst luisterde Marie Yalemoto naar de geweerschoten in het regenwoud rond haar dorp. Zouden ze haar man Gaspard…

Lees meer

Een geluk bij een ongeluk

Het is nacht en het vriest dat het kraakt. Vladimir Burnashev werkt voor Wycliffe Rusland. Vladimir – afgekort Vova –…

Lees meer

Wakker geschud door de waarheid

Het is voor de Adzera christenen ontzettend lastig om een christelijk leven te leiden. Want hoe breek je met zonden…

Lees meer

Bram van Grootheest, CEO of Wycliffe Bible Translators Netherlands, is leaving the organisation after more than 16 years

Bram van Grootheest, CEO of Wycliffe Bible Translators Netherlands, is leaving the organisation after more than 16 years. Van Grootheest…

Lees meer

Algemeen directeur Bram van Grootheest vertrekt na ruim 16 jaar

Algemeen directeur Bram van Grootheest vertrekt na ruim 16 jaar bij Wycliffe Bijbelvertalers Nederland. Van Grootheest gaf jarenlang met volle…

Lees meer

Download hier het Advent Bijbelleesrooster

Gisteren reserveerde ik vijf minuten van mijn tijd om na te denken over hoe het zou zijn als ik geen Bijbel…

Lees meer

Rolf Heij uitgezonden als softwareontwikkelaar

Rolf Heij is zondag 29 oktober 2023 in bediening van zendeling gesteld in de Sionskerk in Krimpen aan den IJssel….

Lees meer

Het Bijbelvertaalwerk gaat sneller dan ooit 

Het Bijbelvertaalwerk gaat sneller dan ooit: uit onze jaarlijkse statistieken van het wereldwijde Bijbelvertaalwerk blijkt dat het werk snel vordert….

Lees meer