Wycliffe pionier Marinus Wiering (81) overleden

Leestijd: 2 minuten  |  15 januari 2021

In de nabijheid van zijn naaste familie is woensdagmorgen 13 januari Marinus Wiering (81) overleden. Wiering bracht het Bijbelvertaalwerk naar Nederland en deed in de jaren zestig pionierswerk voor Wycliffe Bijbelvertalers. Wycliffe Bijbelvertalers is dankbaar voor het werk dat Wiering met zijn vrouw voor het wereldwijde vertaalwerk heeft gedaan.

Vanaf 1963 krijgt het Bijbelvertaalwerk voor het eerst aandacht in Nederland. Marinus Wiering begint met het rondsturen van gebedsbrieven en brengt Wycliffe onder de aandacht van jongeren. Na de oprichting van Wycliffe Bijbelvertalers Nederland in 1970 neemt hij plaats in het bestuur. In hetzelfde jaar wordt Marinus Wiering, met zijn vrouw Elisabeth, als eerste Nederlandse veldmedewerkers uitgezonden. Zij begonnen met
vertaalwerk onder de Dowayo in Kameroen. Daar deden zij onderzoek naar de taal en gaven zij lees- en schrijfonderwijs. Sinds de vertaling van het Nieuwe Testament in het Dowayo is het gebruik van het Woord van God in de moedertaal een belangrijk onderdeel geworden van de Dowayo-kerk.

Trouw

Bram van Grootheest, de huidige directeur van Wycliffe Bijbelvertalers Nederland, is dankbaar voor het leven en werk van Wiering: “Ik heb Marinus leren kennen als een trouwe arbeider in Gods Koninkrijk. Tot het laatst van zijn leven was hij betrokken op het wereldwijde vertaalwerk. We mogen weten dat hij is thuisgehaald en dat het goed is.”

Oud-directeur Piet Koen (87) leerde Wiering in de beginjaren van Wycliffe Bijbelvertalers kennen: “Toen ik begon kon ik voortbouwen op het werk dat Wiering had verricht. Hij liet 250 adressen achter waar regelmatig een gebedsbrief naar werd verstuurd. Met die groep zijn we verder gaan bouwen.”

Wycliffe Bijbelvertalers leeft mee met Elisabeth en de (klein)kinderen met dit verlies en wenst hen Gods troost en nabijheid in de komende periode.

Elisabeth en Marinus Wiering

Deel dit bericht

Gerelateerd

Dit is waarom wij meedoen met de No Choice campagne

Wereldwijd zijn er 3 miljard mensen die nog nooit van Jezus hebben gehoord. Dat is 40 procent van de wereldbevolking. Deze…

Lees meer

Bijbelverhalen komen tot leven

“Het is zes uur, nog even dan komt de zon op. Ik hoor het knapperende vuur dat de deelnemers van…

Lees meer

Bijbelvertalers vertalen nu ook gezondheidsinformatie

Wereldwijd werken veldmedewerkers van Wycliffe Bijbelvertalers en SIL (partnerorganisatie van Wycliffe) mee aan het vertalen van gezondheidsinformatie rondom COVID-19. “Er…

Lees meer

Leesbrillen in Papoea-Nieuw-Guinea

Wat als je een Bijbel in je moedertaal hebt, en het heel graag wil lezen, maar je het niet kan lezen…

Lees meer

Bijbel komt tot leven voor de Safwa

In het gebergte in het zuidwesten van Tanzania, ver weg van de Kilimanjaro en de beroemde wildparken leven de Safwa….

Lees meer

Hoe goede inzichten vrede brachten in een Congolese kerk

Sinds 2017 heeft een gewapende groep grote schade aangericht in het oosten van de Democratische Republiek Congo. In de chaos…

Lees meer

Hoop door Gods Woord

Li Shu* had het gevoel dat niemand haar pijn echt begreep. Maar dat veranderde compleet toen ze iemand uit Psalm…

Lees meer

Arjan en Helma Branger uitgezonden

Arjan en Helma Branger zijn zondagmorgen uitgezonden via Wycliffe Bijbelvertalers naar de Democratische Republiek Congo. De kerkdienst, waarin zij Gods…

Lees meer

Reza: Van vluchteling naar Bijbelvertaler

Een uitgesproken atheïst noemde Reza zichzelf. Zijn mening over religie stak hij niet onder stoelen of banken, maar God had…

Lees meer

Wycliffe pionier Marinus Wiering (81) overleden

In de nabijheid van zijn naaste familie is woensdagmorgen 13 januari Marinus Wiering (81) overleden. Wiering bracht het Bijbelvertaalwerk naar…

Lees meer

Bijbelvertalen en vervolging

Het was voor Irma* al duidelijk: ze wilde als vertaaladviseur aan de slag in een moslimgebied. Haar informatie werd doorgestuurd…

Lees meer

Gods Woord dringt door in het Himalaya-gebergte

In een kleine kerk diep in het Himalaya-gebergte verzamelen jongeren en leiders van de jeugdgroep zich voor een avond met…

Lees meer

Lag Jezus in een wiegje?

Elk woord in de Bijbel is belangrijk. Dat is wat de Mbe-Bijbelvertalers uit Nigeria op een bijzondere manier ontdekten. Het…

Lees meer

RFIS zoekt medewerkers

Onderstaande ontvingen we uit Kameroen. Dat brengen we graag bij je onder de aandacht. “Our children won’t have a school…

Lees meer

Dat geeft mij kippenvel

Dat geeft mij kippenvel Hoelang is het geleden dat je kippenvel kreeg van het lezen van de Bijbel? De afgelopen…

Lees meer

Delen en vermenigvuldigen

Feest in Nederland: het bookazine Vol Bewondering dat we al zo lang wilden uitbrengen, is klaar! In 50 verhalen leest…

Lees meer

Honger naar Gods Woord

De Idaasha hebben honger naar Gods Woord, maar vertaalwerk vraagt vaak tientallen jaren geduld. Maar in Benin heeft het Idaasha…

Lees meer

Nog ruim 2.000 taalgroepen wachten op vertaalproject van de Bijbel

Van de ruim 7.000 talen die wereldwijd worden gesproken, wachten nog ruim 2.000 op een vertaalproject van de Bijbel. Dit…

Lees meer

Een nieuw lied, een lied van bewondering

Onlangs deelden we het bijzondere verhaal van de opdraging van het Koei Nieuwe Testament. Nog niet gelezen? Doen! Ik had…

Lees meer

Dit is wat Gods Woord wereldwijd teweeg brengt

Vandaag verschijnt bij Wycliffe Bijbelvertalers Nederland een uniek bookazine met de titel: Vol bewondering. In het bookazine staan 50 korte,…

Lees meer