Het Idaasha Nieuwe Testament is af!

Leestijd: 2 minuten  |  24 april 2020

Gods werk gaat door

Zes jaar geleden begon het: de Idaasha zouden een Bijbel in hun eigen taal krijgen! Nu is het zo ver: het Idaasha Nieuwe Testament is klaar! Als we kijken naar het Idaasha vertaalteam, zien we een gedreven team dat kwalitatief zeer goed werk levert. Het team heeft dit vertaalproject in een hoog tempo weten te volbrengen. Met elkaar leefden ze toe naar hun eigen feestdag: 4 april 2020. Want dan, ja dan zou hun Nieuwe Testament er eindelijk zijn!

Tot het Coronavirus roet in het eten gooide. De opdracht in Dassa (stad) van het Nieuwe Testament kon niet doorgaan. Een grote domper. Al jaren wordt uitgekeken naar de komst van Gods Woord. Het zou er eindelijk zijn!

Feestelijke opdracht

Eerst werd er nog gekeken naar alternatieve mogelijkheden. Maar al snel nam ook de Beninese overheid maatregelen. Bijeenkomsten werden verboden en veel vervoer werd stilgelegd. Hoe moest het nu verder? Voor mensen in Benin is de opdracht van de Bijbel een heel belangrijk moment. Het is heel westers om te denken: hier is de doos met Bijbels, nu kunnen jullie die gaan verspreiden. Nee, deze mensen creëren een bewust moment waarop God gedankt wordt voor het werk dat gedaan is door Gods kracht. Dat sla je niet zomaar over.

Teleurstelling

Het werd 4 april. Het feest was geannuleerd. En de Bijbels? Die stonden door de vervoersbeperkingen nog in Cotonou, zo’n 200 kilometer bij Dassa vandaan. Er waren een vijftigtal mensen van heinde en ver naar Dassa gekomen voor de opdracht. Deze mensen wonen zo afgelegen, het annuleringsbericht had hen blijkbaar niet bereikt. Wat een teleurstelling! Zij verlangden zo naar Gods Woord, maar moesten met lege handen terug naar huis…

Bijbels vrijgegeven

Een week later werden de Bijbels vrijgegeven door de douane (de beambte hield meteen zelf een exemplaar) en kwamen de Bijbels aan op het kantoor van Wycliffe Benin in Cotonou. De directeur van Wycliffe Benin, Daniel, bij het zien van de Bijbels: “Ik ben erg blij. Dit geeft ons grote vreugde en alle dank is voor de Heer!”

Transport en verspreiding

Het team zat ondertussen niet stil: 17 april kregen we het mooie bericht dat Wycliffe Benin het voor elkaar heeft gekregen om de Bijbels te transporteren van Cotonou naar Dassa, hoewel grote wegen nog steeds afgesloten zijn. Het vertaalteam, het Idaasha-comité en verschillende kerkleiders zijn bij elkaar gekomen om op dit bijzondere moment God te danken. Daarna hebben de kerkleiders al 1.200 exemplaren meegenomen naar hun dorpen. Deze Bijbels waren al gereserveerd, mensen konden van te voren intekenen. Er is een grote honger naar Gods Woord!

God gaat door, ook voor de Idaasha

We zien duidelijk dat ondanks deze moeilijke tijd Gods werk doorgaat. Het werk ligt niet stil. Vandaag, 24 april hoorden we dat er al 3.000 van de 5.000 Nieuwe Testamenten zijn verkocht. Op dit moment is het Idaasha-vertaalteam al druk bezig met de vertaling van het Oude Testament.

We zijn dankbaar dat niet alleen in Benin, maar wereldwijd Gods werk doorgaat, ondanks crises of tegenstand. Gods werk is niet te stoppen. We komen steeds dichterbij de eindstreep, de dag waarop elke taalgroep op aarde toegang heeft tot het Woord van God en kan begrijpen wat erin staat. Bid mee dat de Bijbel op steeds meer plekken hoop zal brengen.

Er wachten nog steeds meer dan 2000 taalgroepen op Gods Woord in hun eigen taal, daarom lanceert Wycliffe Project20/25. Lees hier meer.

Deel dit bericht

Gerelateerd

‘Ik was niet van plan de rebellen te vergeven!’

Veel landen – ver weg en nu opeens ook dichtbij – gaan gebukt onder oorlogen en andere rampen. Veel inwoners…

Lees meer

Opening unieke Bijbelcollectie in samenwerking met Open Doors

Een van de meest complete Bijbelcollecties ter wereld wordt vanaf vandaag tentoongesteld in Ermelo en Driebergen. Anne van der Bijl,…

Lees meer

Bijbelvertaalwerk statistieken 2022 gepubliceerd!

De jaarlijkse statistieken van het wereldwijde Bijbelvertaalwerk zijn bekend. Uit onderzoek blijkt dat van de ruim 7.300 talen momenteel 724…

Lees meer

Complete Una Bijbel in gebruik genomen

In het bergdorp Langda op het eiland Papoea in Indonesië vond woensdag 24 augustus een indrukwekkende plechtigheid plaats. Die dag…

Lees meer

Mensen met visie

Tijdens mijn reis naar Congo wilden we graag Rev. Malendela Katekesombe ontmoeten om met hem van gedachten te wisselen over…

Lees meer

Blijf bidden voor het werk in Oost-Europa

De oorlog in Oekraïne duurt inmiddels al maanden en heeft het leven in Oost-Europa op zijn kop gezet. Wycliffe organisaties…

Lees meer

Klaasje Kooiker uitgezonden naar DR Congo

Afgelopen zondag stond de Hersteld Hervormde Gemeente in Staphorst tijdens de middagdienst stil bij de uitzending van Klaasje Kooiker voor…

Lees meer

Bijbelvertaler Hessel Visser promoveert aan TUA

Op 28 juni 2022 is Hessel Visser, werkzaam voor onder andere Wycliffe Bijbelvertalers, gepromoveerd. De promotie vond plaats aan de…

Lees meer

Hoe God krachtig werkt door verhalenvertellers

‘Tufí, jouw God bestaat echt!’ In een grote, drukke stad, midden in een land* in Azië, zit een groepje mensen….

Lees meer

We houden hoop!

‘In 1991 begint ons avontuur. We vertrekken naar West-Azië. Er volgt veel taalstudie. Omdat de taal die de mensen daar…

Lees meer

‘Ik kon niet stoppen met Bijbellezen’

Maartje Kok, auteur van het boekje 'Bijbellezen, over de kracht van Gods Woord en het belang van dagelijks Bijbellezen.

Lees meer

5 tips om meer te bidden voor Bijbelvertaalwerk

Je bent betrokken bij het werk van Wycliffe Bijbelvertalers, maar verlangt ernaar om het een grotere plek te geven in…

Lees meer

Een les in vergeving

Het is stil. Zes jongeren zitten voorovergebogen om een tafel op een veranda, ergens in Kameroen. De een heeft een…

Lees meer

Jaarverslag 2021: Vertaalwerk gaat onverminderd hard door, ondanks tegenslagen

Wycliffe Bijbelvertalers publiceert jaarverslag 2021. Het Bijbelvertaalwerk gaat onverminderd hard door, ondanks covid-19 en andere beperkingen.

Lees meer

De kracht van gebed

Orchid Island is een klein eiland voor de zuidoostelijke kust van Taiwan. Het is de woonplaats van de ongeveer 4000…

Lees meer

‘Jouw God bestaat echt!’

In een grote, drukke stad, midden in een land* in Azië, zit een groepje mensen. Het gesprek gaat over het…

Lees meer

Bevrijd van duistere machten

In Tanzania werd onlangs een Nieuw Testament gepubliceerd in de Simbititaal. Dit had en heeft levensveranderende gevolgen. Ik sprak met…

Lees meer

Bijbelvertaalwerk in Oekraïne en Rusland

De wereldwijde Bijbelvertaalbeweging is geschokt door de Russische inval in Oekraïne. Wat een leed en onveiligheid brengt het teweeg! Hoe…

Lees meer

Bid voor de situatie in Oekraïne 

Vanwege de oorlog in Oekraïne, roepen we u op om te bidden. Wij willen u vragen deze dagen te bidden…

Lees meer

Vertalen in gebarentaal in Azië

Een bijzonder nieuw project is onlangs gestart! In Zuidoost-Azië is gestart met vertalen in gebarentaal. Er wordt in twee gebarentalen…

Lees meer