Het Idaasha Nieuwe Testament is af!

Leestijd: 2 minuten  |  24 april 2020

Gods werk gaat door

Zes jaar geleden begon het: de Idaasha zouden een Bijbel in hun eigen taal krijgen! Nu is het zo ver: het Idaasha Nieuwe Testament is klaar! Als we kijken naar het Idaasha vertaalteam, zien we een gedreven team dat kwalitatief zeer goed werk levert. Het team heeft dit vertaalproject in een hoog tempo weten te volbrengen. Met elkaar leefden ze toe naar hun eigen feestdag: 4 april 2020. Want dan, ja dan zou hun Nieuwe Testament er eindelijk zijn!

Tot het Coronavirus roet in het eten gooide. De opdracht in Dassa (stad) van het Nieuwe Testament kon niet doorgaan. Een grote domper. Al jaren wordt uitgekeken naar de komst van Gods Woord. Het zou er eindelijk zijn!

Feestelijke opdracht

Eerst werd er nog gekeken naar alternatieve mogelijkheden. Maar al snel nam ook de Beninese overheid maatregelen. Bijeenkomsten werden verboden en veel vervoer werd stilgelegd. Hoe moest het nu verder? Voor mensen in Benin is de opdracht van de Bijbel een heel belangrijk moment. Het is heel westers om te denken: hier is de doos met Bijbels, nu kunnen jullie die gaan verspreiden. Nee, deze mensen creëren een bewust moment waarop God gedankt wordt voor het werk dat gedaan is door Gods kracht. Dat sla je niet zomaar over.

Teleurstelling

Het werd 4 april. Het feest was geannuleerd. En de Bijbels? Die stonden door de vervoersbeperkingen nog in Cotonou, zo’n 200 kilometer bij Dassa vandaan. Er waren een vijftigtal mensen van heinde en ver naar Dassa gekomen voor de opdracht. Deze mensen wonen zo afgelegen, het annuleringsbericht had hen blijkbaar niet bereikt. Wat een teleurstelling! Zij verlangden zo naar Gods Woord, maar moesten met lege handen terug naar huis…

Bijbels vrijgegeven

Een week later werden de Bijbels vrijgegeven door de douane (de beambte hield meteen zelf een exemplaar) en kwamen de Bijbels aan op het kantoor van Wycliffe Benin in Cotonou. De directeur van Wycliffe Benin, Daniel, bij het zien van de Bijbels: “Ik ben erg blij. Dit geeft ons grote vreugde en alle dank is voor de Heer!”

Transport en verspreiding

Het team zat ondertussen niet stil: 17 april kregen we het mooie bericht dat Wycliffe Benin het voor elkaar heeft gekregen om de Bijbels te transporteren van Cotonou naar Dassa, hoewel grote wegen nog steeds afgesloten zijn. Het vertaalteam, het Idaasha-comité en verschillende kerkleiders zijn bij elkaar gekomen om op dit bijzondere moment God te danken. Daarna hebben de kerkleiders al 1.200 exemplaren meegenomen naar hun dorpen. Deze Bijbels waren al gereserveerd, mensen konden van te voren intekenen. Er is een grote honger naar Gods Woord!

God gaat door, ook voor de Idaasha

We zien duidelijk dat ondanks deze moeilijke tijd Gods werk doorgaat. Het werk ligt niet stil. Vandaag, 24 april hoorden we dat er al 3.000 van de 5.000 Nieuwe Testamenten zijn verkocht. Op dit moment is het Idaasha-vertaalteam al druk bezig met de vertaling van het Oude Testament.

We zijn dankbaar dat niet alleen in Benin, maar wereldwijd Gods werk doorgaat, ondanks crises of tegenstand. Gods werk is niet te stoppen. We komen steeds dichterbij de eindstreep, de dag waarop elke taalgroep op aarde toegang heeft tot het Woord van God en kan begrijpen wat erin staat. Bid mee dat de Bijbel op steeds meer plekken hoop zal brengen.

Er wachten nog steeds meer dan 2000 taalgroepen op Gods Woord in hun eigen taal, daarom lanceert Wycliffe Project20/25. Lees hier meer.

Deel dit bericht

Gerelateerd

Van eerste gebaar naar complete Bijbel 

Hoe vertaal je de Bijbel in gebarentaal?  Elk project kiest zijn eigen werkwijze, maar over het algemeen worden deze 14…

Lees meer

Een levende getuige

Ain*, een jonge Aziatische vrouw vertelt: ‘Ik was altijd erg snel boos; naar mijn ouders toe gedroeg ik me respectloos…

Lees meer

De Bijbel in je moedertaal

Sta jij weleens stil bij het belang van de Bijbel in je moedertaal? Stel je eens voor dat je de…

Lees meer

Vijf dingen die je nog niet wist over gebarentaal

Je hebt vast weleens mensen in gebarentaal zien spreken. Misschien wel in de kerk, bij een conferentie of bij een…

Lees meer

Bijbel in Gebarentaal

Afgelopen zondag was Hannah Bout te gast in de nieuwe rubriek ‘De Bijbel leeft’ in het programma Groot Nieuws bij…

Lees meer

Een hedendaagse Jona

Verstijfd van angst luisterde Marie Yalemoto naar de geweerschoten in het regenwoud rond haar dorp. Zouden ze haar man Gaspard…

Lees meer

Een geluk bij een ongeluk

Het is nacht en het vriest dat het kraakt. Vladimir Burnashev werkt voor Wycliffe Rusland. Vladimir – afgekort Vova –…

Lees meer

Wakker geschud door de waarheid

Het is voor de Adzera christenen ontzettend lastig om een christelijk leven te leiden. Want hoe breek je met zonden…

Lees meer

Bram van Grootheest, CEO of Wycliffe Bible Translators Netherlands, is leaving the organisation after more than 16 years

Bram van Grootheest, CEO of Wycliffe Bible Translators Netherlands, is leaving the organisation after more than 16 years. Van Grootheest…

Lees meer

Algemeen directeur Bram van Grootheest vertrekt na ruim 16 jaar

Algemeen directeur Bram van Grootheest vertrekt na ruim 16 jaar bij Wycliffe Bijbelvertalers Nederland. Van Grootheest gaf jarenlang met volle…

Lees meer

Download hier het Advent Bijbelleesrooster

Gisteren reserveerde ik vijf minuten van mijn tijd om na te denken over hoe het zou zijn als ik geen Bijbel…

Lees meer

Rolf Heij uitgezonden als softwareontwikkelaar

Rolf Heij is zondag 29 oktober 2023 in bediening van zendeling gesteld in de Sionskerk in Krimpen aan den IJssel….

Lees meer

Het Bijbelvertaalwerk gaat sneller dan ooit 

Het Bijbelvertaalwerk gaat sneller dan ooit: uit onze jaarlijkse statistieken van het wereldwijde Bijbelvertaalwerk blijkt dat het werk snel vordert….

Lees meer

Uniek bezoek uit Ethiopië voor predikanten

De directeur van Wycliffe Ethiopië, Tefera Endalew, brengt in oktober een uniek bezoek aan Nederland. Hij is op dinsdag 10…

Lees meer

Johan en Anne uitgezonden naar Zuidoost-Azië voor Bijbelvertaalwerk 

Twee veldmedewerkers, Johan en Anne*, zijn uitgezonden door de Hersteld Hervormde Gemeente waarvan zij deel uitmaken. Bij de uitzending zijn…

Lees meer

Jaarverslag 2022 | Volop in beweging

Het wereldwijde Bijbelvertaalwerk is volop in beweging. Dat blijkt uit ons jaarverslag, dat deze week verscheen. Op dit moment zijn…

Lees meer

Ann Voskamp: “Ik raakte de weg kwijt”

Bedolven onder de aanrollende golven van het leven raakte Ann Voskamp (49) de weg kwijt. Over levensstormen heb je geen…

Lees meer

In memoriam: oud-veldmedewerker Piet Huttenga

Afgelopen vrijdag is oud-veldmedewerker Piet Huttenga op zijn 71e verjaardag plotseling overleden aan een hartstilstand. Hij laat zijn vrouw Helena…

Lees meer

‘Het lezen van de Bijbel werd mijn redding’

‘Iedereen een Bijbel in de eigen taal’, dat is het verlangen van Wycliffe Bijbelvertalers. In ruim twintig landen zet Wycliffe…

Lees meer

Wycliffe Bijbelvertalers en ZHHK gaan samenwerken

De Zending Hersteld Hervormde Kerk (ZHHK) en Wycliffe Bijbelvertalers hebben op 8 februari een samenwerkingsovereenkomst getekend. De intentie is om…

Lees meer