‘Het lezen van de Bijbel werd mijn redding’

Leestijd: 3 minuten  |  22 februari 2023

‘Iedereen een Bijbel in de eigen taal’, dat is het verlangen van Wycliffe Bijbelvertalers. In ruim twintig landen zet Wycliffe Bijbelvertalers Nederland zich hier met veel inzet voor in, samen met veel lokale Bijbelvertalers. Een daarvan is Prosper Nongnide uit Benin: “Mijn leven veranderde volledig toen ik Gods Woord leerde kennen.”

Prosper vertelt: “Ik groeide op in een familie die geesten vereerde. Mijn oom was een voodoopriester. Voodoo is een van de hoofdreligies in Benin. Als kind werd ik helemaal ondergedompeld in deze religie. Mijn oom wilde graag dat ik zijn rol als priester over zou nemen in de toekomst. Dat was ook mijn droom. Ik doorliep alle rituelen die daarvoor nodig waren. Op een keer nam hij mij midden in de nacht mee naar het bos. Een groot aantal mensen uit ons dorp had zich daar verzameld. Er werd een ceremonie uitgevoerd en bloed over mij uitgegoten. Ik ontving verschillende flesjes; de vloeistof daarin zou mij in de toekomst beschermen, zo geloofden we. Het was een indrukwekkend moment.”

Stiekem lezen

“Niet veel later verhuisde ik naar de stad voor mijn studie. Daar woonde ik bij mijn tante. Zij was een christen en ging elke zondag naar de kerk. Dat vond ik maar niets. Daarom ging ik elk weekend terug naar het dorp van mijn oom, om het geloof van mijn tante zoveel mogelijk te vermijden. Dat lukte goed, totdat mijn neef mij een Bijbel gaf. Ik begon in de Bijbel te lezen, stiekem, zodat niemand het zag. De verhalen over Jezus raakten mij. Zo diep, dat ik uiteindelijk niet anders kon dan mijn knieën buigen voor Hem. Huilend bad ik om verlossing. Ik vroeg Hem of ik Zijn kind mocht worden. Vanaf dat moment liet ik de duisternis achter mij.”

Ik begon in de Bijbel te lezen, stiekem, zodat niemand het zag. De verhalen over Jezus raakten mij.

Vermoorden

“De zaterdag erna ging ik opnieuw naar het bos. De voodooflesjes die ik daar eerder had ontvangen, sloeg ik kapot. Die zondag daarna ging ik voor het eerst mee naar de kerk. Ik voelde me bevrijd. Mijn oom dacht daar natuurlijk heel anders over. Hij was woest. Ik werd door veel mensen onder druk gezet om afstand te nemen van mijn geloof. Zij spraken vloeken over mij uit. Het was een heftige tijd. Helemaal omdat niet veel later mijn vader stierf. Op de begrafenis zei mijn oom tegen mij: ‘Jij bespot onze geesten. Nu gaan we jou laten zien dat onze goden sterker zijn dan jouw Jezus.’ Mijn moeder schrok daar vreselijk van en barstte in tranen uit. Een van mijn tantes voerde de druk nog verder op, ze zei: ‘Je kunt je oom maar beter om vergeving vragen, anders vermoorden ze je.’ Ik antwoordde: ‘Ik weet dat ik niet zal sterven, want Jezus is krachtiger. Hij zal mij beschermen.’ Ze gaven me twee weken, maar ik leef nog steeds! Christus beschermde mij.”

Redding

“Het lezen van de Bijbel werd mijn redding. Gods Woord wakkerde een diep verlangen in mij aan om Zijn Woord niet voor mijzelf te houden, maar te delen. Maar hoe? Ik vroeg God of Hij mij wilde leiden en dat deed Hij. Niet veel later kwam Wycliffe Bijbelvertalers op mijn pad. Ik kreeg de vraag of ik een team wilde gaan leiden dat de Bijbel zou vertalen in mijn eigen taal, het Idaasha. Dat wilde ik graag, daarom vertrok ik eerst naar Kenia om mijn master te halen. Daarna ging ik, samen met het Bijbelvertaalteam, in Benin aan de slag. In 2020 was het zover: de Idaasha-vertaling van het Nieuwe Testament was af. We zijn zo dankbaar!”

Gods Woord wakkerde een diep verlangen in mij aan om Zijn Woord niet voor mijzelf te houden, maar te delen.

Schat

“Gods Woord is een schat”, besluit Prosper zijn verhaal: “Het is mijn verlangen dat mijn generatie en alle generaties na mij de Bijbel kunnen lezen in onze eigen taal. Zodat ook zij de duisternis achter zich kunnen laten.”

Bekijk het verhaal van Prosper
Let op: sommige beelden zijn niet geschikt voor jonge kinderen.

Geef aan het wereldwijde Bijbelvertaalwerk

Steun het Bijbelvertaalwerk van Wycliffe Bijbelvertalers, zodat mensen als Prosper hun levensveranderende werk kunnen blijven doen. Bedankt voor jouw betrokkenheid!


Over Prosper

Prosper is nog steeds enthousiast betrokken bij het Idaasha-vertaalteam in Benin. Bovendien begeleidt hij vertaalteams die Gods Woord in andere talen vertalen. Van het Nieuwe Testament in het Idaasha zijn inmiddels ruim 5.000 exemplaren verkocht. Momenteel wordt het Oude Testament vertaald. Prospers team is begonnen met 1 en 2 Samuël, Exodus, Ezra en Nehemia. Ook worden kerkleiders en kerkleden onderwezen in het gebruik van de Bijbel. “Gods Woord zal niet ledig wederkeren” (Jesaja 55:11). Het leven van Prosper is hier een prachtig getuigenis van.

Deel dit bericht

Gerelateerd

Mijlpaal in het Bijbelvertaalwerk: minder dan duizend talen te gaan!

Voor het eerst in de geschiedenis staat het aantal talen dat nog geen Bijbelvertaling heeft op minder dan 1000. Op…

Lees meer

AI in het Bijbelvertaalwerk

Kunstmatige intelligentie (of Artificial Intelligence, AI) heeft de afgelopen periode een hoge vlucht genomen. We krijgen met regelmaat de vraag:…

Lees meer

Familie den Hartogh opnieuw uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea

Op zondag 14 juli zijn Koen en Petra den Hartogh, samen met hun kinderen, opnieuw voor Wycliffe Bijbelvertalers uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. De…

Lees meer

5 keer meedoen als kerk met het wereldwijde Bijbelvertaalwerk

Wycliffe Bijbelvertalers zet zich in om Gods Woord beschikbaar te maken voor iedereen in zijn of haar eigen taal. Wilt…

Lees meer

Jaarverslag 2023 | De Bijbel vertalen met urgentie en verwachting 

Jaarverslag Wycliffe Bijbelvertalers 2023: ‘We gaan door totdat Hij komt’  DRIEBERGEN – Wereldwijd ervaart men hoge urgentie om de Bijbel…

Lees meer

Aan de slag voor het Bijbelvertaalwerk

Op zaterdag 25 mei 2024 zijn Roeland en Jedidjah Luitwieler, samen met hun kinderen, uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. Beiden gaan ze…

Lees meer

Stilgezet door een tsunami

Soms hebben we een ingrijpende gebeurtenis nodig om ons leven een andere wending te geven. Voor Wilfred Bero, taxichauffeur en…

Lees meer

Pjotr Khudy: een veranderd leven door Gods Woord

In het uiterste noorden van de Russische Federatie leeft het Nenets-volk, dat van oudsher rendieren houdt. Pjotr Khudy is één…

Lees meer

Wereldwijd verlangt de kerk naar Gods Woord in hun eigen taal

Met Pinksteren hoorden velen in Jeruzalem het Evangelie in hun eigen taal. Duizenden kwamen tot geloof en de eerste kerk…

Lees meer

Contrasten: Gelukkig zijn de verdrukten…

Contrasten. Tijdens mijn reis door een land in Azië is dit het woord wat in me opkomt. Dit is een…

Lees meer

De kracht van het Woord

De kracht van het Woord: Hoe audio en film de Bijbel tot leven brengen in Tanzania. “De kans dat je…

Lees meer

Afscheidssymposium Bram van Grootheest

‘Bijbelvertaalwerk door de tijd heen’ Wycliffe Bijbelvertalers heeft op donderdag 18 april jl. afscheid genomen van haar directeur Bram van…

Lees meer

Jorn Rietveld uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea

Jorn Rietveld uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea voor Bijbelvertaalwerk DRIEBERGEN – Jorn Rietveld is voor Wycliffe Bijbelvertalers uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. Hij gaat…

Lees meer

Opdraging Vitu Nieuwe Testament

Hoe mooi is het om een Bijbel in eigen taal te ontvangen? Voor de Vitu mensen werd dit werkelijkheid! Ze…

Lees meer

God spreekt ook tot doven

Stel je eens voor: je bevindt je op de markt, het is een drukte van jewelste en je ziet van…

Lees meer

Gegrepen door Gods Woord

Hessel en Coby Visser woonden en werkten 25 jaar tussen de Naro-mensen in D’Kar, Botswana. Wat is er in die…

Lees meer

Overal klinkt het Woord, zelfs in vluchtelingenkampen

Er was geen ontsnapping mogelijk! De toen dertienjarige Tefera Endalew uit het zuiden van Ethiopië zat opgesloten in een hut,…

Lees meer

‘Ik ga om God te dienen’ 

De gedreven Jorn Rietveld (28) wordt dit jaar uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. Van kinds af aan wilde hij al naar de…

Lees meer

Ondernemersavonden: ‘Het evangelie in 3D’

In april organiseert Wycliffe Bijbelvertalers ondernemersavonden op drie locaties in het land over ‘Het evangelie in 3D’. Een avond vol inspiratie,…

Lees meer

Column: Horen en zien

Als je deze tekst leest, is de kans groot dat je deze in je hoofd “hoort”. Je hoort een stem…

Lees meer