Bijbelvertaler Hessel Visser promoveert aan TUA

Leestijd: 3 minuten  |  29 juni 2022

Op 28 juni 2022 is Hessel Visser, werkzaam voor onder andere Wycliffe Bijbelvertalers, gepromoveerd. De promotie vond plaats aan de Theologische Universiteit Apeldoorn (TUA). Zijn proefschrift gaat over het vertalen van persoonlijke voornaamwoorden in het Naro. Dat is een Bosjesmantaal waarin Hessel en zijn vrouw Coby de Bijbel hebben vertaald.  

Sinds 1991 zijn Hessel en Coby Visser betrokken bij het Bijbelvertaalwerk in Botswana. Vanuit de Christelijke Gereformeerde Kerken werden zij uitgezonden om de Naro-taal te leren en te vertalen. Dat bleek extra uitdagend te zijn. In deze taal moet je bijvoorbeeld steeds aangeven hoe een groep is opgebouwd: zijn het mannen, vrouwen, zijn het er twee of meer dan twee… Dat is informatie die in de oorspronkelijke Griekse tekst vaak niet naar voren komt. 

Promoveert aan TUA

In 2012 werd het Naro Nieuwe Testament gepubliceerd. In de afgelopen jaren heeft Visser gewerkt aan zijn dissertatie over het vertalen van Persoon, Geslacht en Getal in het Naro. Centraal staat de vraag: Welke uitdagingen en mogelijkheden bieden deze kenmerken in het Naro aan een vertaler van het Nieuwe Testament, en welke vertaalstrategieën vereisen ze? Bijbelvertaler Hessel Visser is op dinsdag 28 juni 2022 gepromoveerd op deze onderwerpen aan de Theologische Universiteit Apeldoorn. Een samenvatting van de dissertatie is hieronder te downloaden en te lezen. 

Curriculum vitae Hessel Visser

Hessel Visser (1959) is geboren op Urk en studeerde theologie in Kampen (Oudestraat) en Apeldoorn. Daarnaast studeerde hij taalwetenschap tijdens SIL-cursussen in Horsleys Green (Engeland) en Leiden. In 1991 ging hij samen met zijn vrouw Coby, in opdracht van de zending van de Christelijke Gereformeerde Kerken, en in samenwerking met Wycliffe Bijbelvertalers, naar Botswana om de Naro-taal te leren en te beschrijven, een orthografie en woordenboek te ontwikkelen, mensen te leren lezen en schrijven, en de Bijbel in deze taal te vertalen. Sinds 2002 is hij als consulent betrokken bij de controle van Bijbelvertalingen in andere Khoesan- en Bantoetalen, en publiceerde hij o.a. over Naro-morfologie en syntax. In 2012 kon het Nieuwe Testament in het Naro gepubliceerd worden. 

Deel dit bericht

Gerelateerd

Uniek bezoek uit Ethiopië voor predikanten

De directeur van Wycliffe Ethiopië, Tefera Endalew, brengt in oktober een uniek bezoek aan Nederland. Hij is op dinsdag 10…

Lees meer

Johan en Anne uitgezonden naar Zuidoost-Azië voor Bijbelvertaalwerk 

Twee veldmedewerkers, Johan en Anne*, zijn uitgezonden door de Hersteld Hervormde Gemeente waarvan zij deel uitmaken. Bij de uitzending zijn…

Lees meer

Jaarverslag 2022 | Volop in beweging

Het wereldwijde Bijbelvertaalwerk is volop in beweging. Dat blijkt uit ons jaarverslag, dat deze week verscheen. Op dit moment zijn…

Lees meer

Ann Voskamp: “Ik raakte de weg kwijt”

Bedolven onder de aanrollende golven van het leven raakte Ann Voskamp (49) de weg kwijt. Over levensstormen heb je geen…

Lees meer

In memoriam: oud-veldmedewerker Piet Huttenga

Afgelopen vrijdag is oud-veldmedewerker Piet Huttenga op zijn 71e verjaardag plotseling overleden aan een hartstilstand. Hij laat zijn vrouw Helena…

Lees meer

‘Het lezen van de Bijbel werd mijn redding’

‘Iedereen een Bijbel in de eigen taal’, dat is het verlangen van Wycliffe Bijbelvertalers. In ruim twintig landen zet Wycliffe…

Lees meer

Wycliffe Bijbelvertalers en ZHHK gaan samenwerken

De Zending Hersteld Hervormde Kerk (ZHHK) en Wycliffe Bijbelvertalers hebben op 8 februari een samenwerkingsovereenkomst getekend. De intentie is om…

Lees meer

Bestsellerauteur Ann Voskamp hoofdspreekster op uniek vrouwenevent

Ann Voskamp, bekend van haar boek ‘Duizendmaal dank’, komt eind maart naar Nederland om samen met ons vrouwen te inspireren…

Lees meer

Gods Woord biedt hoop voor vluchtelingen

DR CONGO – De Vanuma-Bijbelvertalers moesten vluchten. Hun leven liep gevaar. Dat weerhoudt hen er echter niet van om verder…

Lees meer

Vacatures bij Wycliffe Bijbelvertalers

Wycliffe Bijbelvertalers is op zoek naar versterking van het team in Nederland. Bij de afdeling Relatiebeheer is er ruimte voor…

Lees meer

‘Ik was niet van plan de rebellen te vergeven!’

Veel landen – ver weg en nu opeens ook dichtbij – gaan gebukt onder oorlogen en andere rampen. Veel inwoners…

Lees meer

Opening unieke Bijbelcollectie in samenwerking met Open Doors

Een van de meest complete Bijbelcollecties ter wereld wordt vanaf vandaag tentoongesteld in Ermelo en Driebergen. Anne van der Bijl,…

Lees meer

Bijbelvertaalwerk statistieken 2022 gepubliceerd!

De jaarlijkse statistieken van het wereldwijde Bijbelvertaalwerk zijn bekend. Uit onderzoek blijkt dat van de ruim 7.300 talen momenteel 724…

Lees meer

Complete Una Bijbel in gebruik genomen

In het bergdorp Langda op het eiland Papoea in Indonesië vond woensdag 24 augustus een indrukwekkende plechtigheid plaats. Die dag…

Lees meer

Mensen met visie

Tijdens mijn reis naar Congo wilden we graag Rev. Malendela Katekesombe ontmoeten om met hem van gedachten te wisselen over…

Lees meer

Blijf bidden voor het werk in Oost-Europa

De oorlog in Oekraïne duurt inmiddels al maanden en heeft het leven in Oost-Europa op zijn kop gezet. Wycliffe organisaties…

Lees meer

Klaasje Kooiker uitgezonden naar DR Congo

Afgelopen zondag stond de Hersteld Hervormde Gemeente in Staphorst tijdens de middagdienst stil bij de uitzending van Klaasje Kooiker voor…

Lees meer

Bijbelvertaler Hessel Visser promoveert aan TUA

Op 28 juni 2022 is Hessel Visser, werkzaam voor onder andere Wycliffe Bijbelvertalers, gepromoveerd. De promotie vond plaats aan de…

Lees meer

Hoe God krachtig werkt door verhalenvertellers

‘Tufí, jouw God bestaat echt!’ In een grote, drukke stad, midden in een land* in Azië, zit een groepje mensen….

Lees meer

We houden hoop!

‘In 1991 begint ons avontuur. We vertrekken naar West-Azië. Er volgt veel taalstudie. Omdat de taal die de mensen daar…

Lees meer