Vacature Vacature Bijbelvertaaladviseur en -trainer

04 september 2023

Is de Bijbel voor jou het belangrijkste boek en wil je niets liever dat iedereen het goede nieuws in zijn hartstaal hoort? Word jij enthousiast van een Bijbelvertaalbeweging die gedragen wordt door lokale mensen en draag je graag je kennis en vaardigheden over? Ben je sociaal en cultureel vaardig, heb je gedegen Bijbelkennis en heb je een achtergrond in training?  

Voor onze partnerorganisatie SIL Papoea-Nieuw-Guinea (PNG) zijn we op zoek naar een sociaal en gedreven: 

Bijbelvertaaladviseur en -trainer
Ukarumpa, Papoea-Nieuw-Guinea 

Specialisatie ‘mondelinge Bijbelverhalen vertellen’ 

40 uur, financiering via achterban 

 Je taken en uitdagingen

  • Je adviseert en begeleidt één of meerdere Bijbelvertaalprojecten, en werkt daarbij nauw samen met de lokale kerken, het lokale vertaalcomité en moedertaalvertalers; je stelt samen een realistische planning en begroting op;
  • Je verdiept je in de lokale moedertaal en cultuur; je helpt de moedertaalvertalers met het verzamelen en analyseren van taalgegevens, je ontwikkelt samen een passend alfabet, beschrijft de grammatica, geeft per Bijbelboek exegetisch onderwijs en voert de eerste controles uit op de vertaling.
  • Je traint de moedertaalvertalers en organiseert de inzet van consulenten; daaromheen organiseer je de logistiek zoals vervoer, accommodatie en apparatuur.
  • Je zorgt dat de vertaling voldoet aan de kwaliteitseisen die wereldwijd vastgesteld zijn.
  • Als trainer werk je met en via lokale (kerk)leiders, bestaande vertaalprojecten, opleidingsinstituten en andere partners, om samen PNGse moedertaalvertalers of theologen te identificeren die in aanmerking komen voor de opleiding tot vertaal-exegetisch adviseur of vertaalcoördinator.
  • Je ontwikkelt en coördineert in samenwerking met de decaan van het Pacific trainingscentrum op Ukarumpa een curriculum voor vertaal-exegetisch adviseurs; denk aan Bijbelexegese, taalanalyse, taalkundig inzicht, vertaalprincipes, context. 
  • Je coördineert stagebezoeken aan bestaande vertaalprojecten in samenwerking met expat vertaal-exegetisch adviseurs.
  • Je netwerkt actief met alle betrokken partners en doelgroepen vooraf, tijdens en na de opleiding en denkt mee over de inzet van de kandidaten.
  • Je coördineert de inzet van personeel (trainers), fondsen en training in nauwe samenwerking met de decaan.
  • Je onderhoudt contact met de donoren en verzorgt de rapportages; je schrijft mogelijk mee aan projectvoorstellen om fondsen te werven.
  • Je delegeert taken en verantwoordelijkheden waar mogelijk om lokalisering te bevorderen. 

Je profiel

  • Je hebt een afgeronde relevante opleiding, minimaal op hbo-niveau. 
  • Je hebt bij voorkeur interculturele werkervaring. Je hebt cross-culturele communicatieve vaardigheden, waarmee je warme relaties op kunt bouwen met zowel internationale als lokale collega’s. Je kunt zelfstandig vormgeven aan je werk, maar gedijt goed in een intercultureel teamverband. 
  • Je hebt affiniteit met coördineren, organiseren, trainen en leidinggeven; waarbij je doel is om steeds meer verantwoordelijkheid over te dragen aan lokale partners en collega’s. 
  • Je hebt ervaring met training, coachen, stagebegeleiding en/of het ontwikkelen van lesprogramma’s. 
  • Je kunt goed probleemoplossend denken en hebt het vermogen dit te vertalen in praktische oplossingen. 
  • Je bent taalvaardig, spreekt vloeiend Engels en bent bereid de handelstaal van het land (Tok Pisin) te leren. Kennis van een Bijbelse taal is een pré. 
  • Je hebt een resultaatgerichte, dienstbare en flexibele werkhouding. 
  • Je bent bereid om veldbezoeken van meerdere weken af te leggen en bent bestendig tegen primitieve omstandigheden. 
  • Je bent in staat en bereid om na een voorbereidingsperiode voor een periode van minimaal vier jaar in Papoea-Nieuw-Guinea te wonen en werken.  
  • Je bent actief betrokken bij je kerkelijke gemeente.  
  • Je herkent je van harte in de doelstelling en identiteit van Wycliffe Bijbelvertalers Nederland.

 Wij bieden

  • Een veelzijdige, creatieve functie in een cultureel divers land; 
  • Arbeidsvoorwaarden passend bij de rol en de organisatie, gefinancierd vanuit een achterban (met steun uit de organisatie) en uitgezonden door je kerkelijke gemeente.   
  • De mogelijkheid tot het volgen van functiegerichte trainingen, bestaande uit 6 maanden in Engeland, 2 maanden oriëntatiecursus in PNG, gevolgd door incidentele workshops.  

De werkplek

In en vanuit Ukarumpa (provincie Eastern Highlands) werkt onze internationale partnerorganisatie SIL samen met lokale kerken aan de vertaling en het stimuleren van het gebruik van de Bijbel in de talen van Papoea-Nieuw-Guinea. Er worden 830 talen gesproken in het land. In 250 talen is inmiddels een Nieuw Testament verschenen, slechts 15 taalgroepen hebben een hele Bijbel. SIL is momenteel betrokken bij 150 Bijbelvertalingen, maar nog eens 150 talen wachten op een (deel van de) Bijbel in de taal van hun hart.   

Op dit moment zijn moedertaalvertalers uit de taalgroep afkomstig en is er een expat vertaal-exegetisch adviseur die één of meer talen begeleidt, waarna een expat- of lokale consulent de eindcontrole doet. Om de laatste talen te bereiken en te versnellen, wordt je enerzijds zelf vertaaladviseur, en leid je daarnaast waar mogelijk nationale vertaal- en exegetische adviseurs op, die in de praktijk hoogstens de onderbouw van middelbaar onderwijs genoten hebben.  

PNG heeft een stabiele regering maar de criminaliteit is hoog. De gezondheidszorg is beperkt, en voor het dichtstbijzijnde goede ziekenhuis moet je naar Australië. Het wegennet is nauwelijks ontwikkeld en het meeste vervoer is dan ook per vliegtuig en helikopter of te voet. PNG is een openlijk christelijk land met veel verschillende kerkelijke denominaties. Er is grote honger naar geestelijke toerusting en groei, bevrijding van kwade machten en oude gebruiken.  

Je reactie op deze vacature

Ben je enthousiast, heb je vragen of ben je benieuwd naar andere mogelijkheden voor jou? Mail je CV en motivatie en/of vragen naar Antje Kieviet via [email protected]. Alle sollicitanten die in aanmerking komen worden uitgenodigd voor een gesprek.  

We hebben meer vacatures in het buitenland dan waar we voor adverteren.  
Vraag hier vrijblijvend een gesprek aan ter kennismaking/voor informatie. 


Over Wycliffe Bijbelvertalers

Wycliffe Bijbelvertalers wil dat wereldwijd harten en levens vernieuwd worden door de Bijbel in de eigen taal. In een dynamische, internationale omgeving draagt Wycliffe Bijbelvertalers Nederland, samen met lokale en internationale partners, hier actief aan bij door financiering, monitoring van programma’s, projecten in Azië/Pacific en Afrika en beleidsmatige ondersteuning. Wycliffe Bijbelvertalers Nederland heeft ca. 100 veldmedewerkers en ca. 35 kantoormedewerkers die zich actief inzetten voor deze uitdagende missie. Wil je meer weten over Wycliffe Bijbelvertalers, kijk dan op wycliffe.nl of volg ons op Facebook, LinkedIn en/of Instagram.

< Terug naar het overzicht

Deel dit bericht

Andere vacatures

Heb je interesse voor vacatures op het veld? Hieronder vind je wat voorbeelden. Of ga terug naar het vacatureoverzicht.