Maak Bijbelfeesten mogelijk

Oesj

Soms raakt een woord of verhaal je diep in je hart. De Onobasulu op Papoea-Nieuw-Guinea noemen dat ‘Oesj’ – een moment van diepe ontroering, van herkenning, van verbinding met God.

Tijdens het vertalen van het Nieuwe Testament klonk ‘Oesj’ vaak: zinnen die raakten, verhalen die begrepen werden, woorden die verandering brachten. Nu is het zover: voor het eerst ontvangen de Onobasulu het Nieuwe Testament in hun eigen taal. Wat een feest!

Wil je dit Bijbelfeest vieren met een kerstgift*? Niet voor de Onobasulu – hun feest is al begonnen – maar voor andere volken die nog wachten op hún eerste Kerstfeest in eigen taal. Jouw gift brengt het Woord dichtbij, net zoals bij de Onobasulu. Met jouw steun en gebed kunnen ook zij het kerstverhaal in hun eigen taal ontvangen. Een geschenk dat alles verandert.

*jouw kerstgift wordt verdubbeld (niet de giften voor veldwerkers).

video afspelen

Bijbelfeest

D.V. zaterdag 17 januari ontvangen de Onobasulu in Papoea-Nieuw-Guinea het gedrukte Nieuwe Testament in hun eigen taal. Een feest van vreugde en verwondering – en je bent uitgenodigd om mee te vieren.

Een week lang, van 17 t/m 23 januari, kan je meeleven met zeven momenten waarop Gods Woord diep binnenkwam bij de Onobasulu. Verzamelt door vertaler Anne Stoppels, die jarenlang met hen optrok om hun taal te leren en het Nieuwe Testament te vertalen.

Die zeven momenten zijn verzamelt in het boekje ‘7 Oesj-momenten’.
Wanneer het Woord de Onobasulu raakt, roepen ze Oesj! Dat is hun manier om te zeggen: “Oef, dat raakt mij!”

Gebruik het boekje in uw stille tijd, aan tafel, of om samen met anderen het feest te vieren. Met prachtige korte verhalen, vragen om over door te praten, weetjes en soms ook een puzzel.

Vraag het gratis 'Oesj'-feestboekje aan!

Vraag het boekje aan

Gebruik het boekje in uw stille tijd, aan tafel, of om samen met anderen het feest te vieren.
Met prachtige korte verhalen, vragen om over door te praten, weetjes en soms ook een puzzel.

video afspelen

Help je mee?

Gun jij ook mensen als de Onobasulu een Bijbel in hun eigen taal? Je kunt op verschillende manieren bijdragen. Je kunt bijvoorbeeld bidden of het Bijbelvertaalwerk financieel steunen. Of misschien denk je wel eens over werken voor Wycliffe. Bekijk hier de mogelijkheden.

*jouw kerstgift wordt verdubbeld (niet de giften voor veldwerkers).

Bid je mee?

Wil je bidden voor hen die nog wachten? Want er zijn nog honderden volken zonder een Bijbel in de taal van hun hart.

Filmpje van het Bijbelfeest

Helaas is een online verbinding met Onobasulu onmogelijk. Wil je toch getuige zijn van deze geweldige dag, meld je dan hier aan. We mailen je naderhand een filmpje van het Bijbelfeest!

Aanvragen video

Vier mee!

"*" geeft vereiste velden aan

Dit veld is bedoeld voor validatiedoeleinden en moet niet worden gewijzigd.
Aanhef*
Naam*
Privacyverklaring*