Rolf Heij

Werkzaam in Nederland

Ik ben Rolf Heij. Van jongs af aan heb ik een hart voor computers en techniek. Na mijn opleiding werkte ik een aantal jaar in het bedrijfsleven, maar ik verlangde naar werk waar geld niet de koers bepaalt. Bij Wycliffe vond ik die plek. In juni 2022 begon ik als softwareontwikkelaar, en in oktober 2023 werd ik officieel uitgezonden door mijn gemeente in Krimpen aan den IJssel — een "zendeling 2.0", want ik werk vanuit huis aan software die vertalers over de hele wereld gebruiken.

Ik werk aan Paratext, een soort Zwitsers zakmes voor Bijbelvertalers. Het is de software waarmee dagelijks zo'n 15.000 vertalers wereldwijd aan de slag zijn: vertalen, controleren, samenwerken. Mijn collega's zitten voornamelijk in Amerika, en regelmatig reis ik daarheen voor conferenties en samenwerking. Op dit moment werk ik in een team dat kunstmatige intelligentie inzet om de nieuwe versie van Paratext sneller te ontwikkelen.

Zo mag ik een schakel zijn in de keten van mensen en organisaties die God gebruikt om Zijn Woord in alle talen op aarde beschikbaar te maken!

Taak

Softwareontwikkelaar van Bijbelvertaalsoftware

Gebedspunten

  • Dank voor de mogelijkheden die technologie geeft om het Bijbelvertaalwerk te versnellen.
  • Bid voor wijsheid bij het inzetten van AI in het vertaalwerk — dat het helpt om het werk te versnellen zonder dat kwaliteit en geestelijke groei daaronder lijden.
  • Bid voor goede samenwerking met collega’s wereldwijd, ondanks cultuurverschillen en tijdzones.
  • Bid voor de duizenden vertalers die dagelijks met Paratext werken, dat de software hen goed mag dienen.

Meer informatie

Paratext is de software waar het merendeel van alle Bijbelvertalers wereldwijd mee werkt. Het is een tekstverwerker die werkt met alle talen en schriften ter wereld — van rechts-naar-links schriften tot complexe karaktersets. Vertalers hebben daarin direct toegang tot de Bijbelse bronteksten (Hebreeuws en Grieks), woordenboeken en commentaren. De software kan automatisch fouten opsporen in een vertaling. En via de cloud kunnen vertaalteams verspreid over de wereld samenwerken aan dezelfde vertaling.

De huidige versie (Paratext 9) begint op leeftijd te raken. Daarom werken we aan de volgende generatie: Paratext 10. Paratext 9 bevat honderden functies die allemaal opnieuw gebouwd moeten worden. Ik werk in een team dat kunstmatige intelligentie inzet om dit proces te versnellen — AI helpt ons om bestaande functies te analyseren en efficiënt over te zetten naar de nieuwe versie.

Wil je meer weten over mijn werk, over Bijbelvertaling wereldwijd, of over AI in het vertaalwerk?

 

Help Rolf Heij in Nederland

Donatie wijzigen

Wijzig je donatie

Vul het formulier hieronder in om je donatie te verhogen of te wijzigen voor Rolf Heij.

"*" geeft vereiste velden aan

Stap 1 van 2

Dit veld is bedoeld voor validatiedoeleinden en moet niet worden gewijzigd.
Dit veld is verborgen bij het bekijken van het formulier
Dit veld is verborgen bij het bekijken van het formulier
Ingangsdatum*

Uitzendende gemeente
Hervormde W.B.A. Krimpen aan den IJssel

Rekeningnummer
NL81RABO0145967883
t.n.v. t.n.v. Wycliffe Ont. Bijbelvertaalsoftware