Hessel en Coby Visser

Werkzaam in Botswana

Uitgezonden vanuit de CGK Urk (Maranatha) in 1991. Werken onder de San-groep: de eerste 25 jaar in het op schrift stellen van de Naro-taal en lees- en schrijfonderwijs, maar vooral het vertalen van de Bijbel. Hoogtepunt was de overdracht van het NT in 2012. Inmiddels is het OT ook in draft klaar, maar dit moet nog grotendeels nagekeken worden. In 2016 is het project gelokaliseerd, overgedragen aan het plaatselijke team. De coördinator, Khanx’aIsaac Saul, heeft z’n masters en is bezig met promotie.

Hessel is sinds 2001 ook consulent. Na de lokalisering van het Naro-project doet hij het voor 100%. Hij werkt aan een proefschrift over de vertaling van persoonlijke voornaamwoorden in het Naro. Met een onderscheid in enkelvoud – meervoud en ook mannelijk – vrouwelijk – onzijdig is daar genoeg over te schrijven.

Coby is consulent Scripture Engagement en probeert mensen de Bijbel te leren gebruiken. Ze organiseert cursussen.

Taak

Hessel: Consulent Bijbelvertalen, met name mondelinge vertaalprojecten.
Coby: Consulent Scripture Engagement

Help Hessel en Coby Visser in Botswana

Uitzendende gemeente
Christelijke Gereformeerde Kerk Urk