Voor ik actief werd bij Wycliffe Bijbelvertalers, werkte ik eerst 10 jaar op een ingenieursbureau in Schiedam voor met name de chemische industrie. Mijn eerste uitzending was in 2000-2010 naar Papoea-Nieuw-Guinea (PNG) en ik deed er vooral IT. In de eerste jaren implementeerde, modificeerde en selecteerde ik zakelijke software voor de afdelingen van onze partnerorganisatie SIL. Ook verzorgde ik allerlei computerlessen, voor zowel onze veldwerkers als de lokale werkers, zodat ze met de computer hun werk beter konden doen.
Na 2005 werkte ik vooral met (ver)taalkundigen vanuit de taalafdeling. Ik organiseerde allerlei soorten trainingen voor de Bijbelvertaal teams. Ook was ik 3 jaar lang logistiek verantwoordelijk voor de basis “vertaaltraining” (TTC) voor nieuwe vertalers. In die tijd heb ik ook een begin gemaakt om het digitale archief te organiseren voor taalkundige analyses en rapportages. Ik heb 150 nieuw testamenten van Papoea-Nieuw-Guinea klaar gemaakt voor het internet. Ik geloof dat vrije toegang tot Bijbels en nu de stripboeken heel belangrijk is voor Gods Koninkrijk!